Only the Eupen office does not record its cases in the computer system, owing to the lack of a German-language version; |
Только Прокуратура Эйпина не регистрирует свои материалы в информационной системе по причине отсутствия программы на немецком языке; |
In Kenya, two UNV volunteers working in central government assisted in country-wide dissemination of a Kiswahili version of the economic recovery strategy, raising awareness of rural people of its implications. |
В Кении два добровольца Организации Объединенных Наций, работающие в центральном правительстве, содействовали распространению по всей стране стратегии экономического восстановления на языке кисуахили, повышая тем самым уровень осведомленности сельского населения относительно ее последствий. |
Annex 7, para. 3, the table: in the French version convert the values in bar into kPa. |
Приложение 7, пункт 3, таблица: в тексте на французском языке преобразовать величины в бар на показатели в кПа. |
The final version of the Rwandan UPR report was thereafter published on the website of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in English, French and Kinyarwanda. |
Окончательный вариант доклада Руанды в рамках УПО был впоследствии опубликован на веб-сайте Министерства иностранных дел и регионального сотрудничества на английском и французском языках и на языке киньяруанда. |
Mr. Deruffe (France) said that it was regrettable that only an unofficial English version of the Strategic Framework had been available to the Commission for its discussion. |
Г-н Дерюфф (Франция) говорит, что весьма прискорбно, что Комиссия при обсуждении имела в своем распоряжении только неофициальную версию стратегических рамок на английском языке. |
The German version of the reports and the recommendations of the Advisory Board for Human Rights can be downloaded from its home page (). |
Версию данного доклада на немецком языке, а также рекомендации Консультативного совета по правам человека можно получит на его главной интернет-странице: (). |
The French version of the publication was issued in February 2008 and its English and Spanish versions are expected to be issued in September 2008. |
Вариант этой публикации на французском языке был выпущен в феврале 2008 года, а ее варианты на английском и испанском языках, как ожидается, будут выпущены в сентябре 2008 года. |
A version in German was especially produced for the UNIS Vienna event, and will be on display in Vienna in 2009. |
Специально для мероприятия ИСООН в Вене была подготовлена версия экспозиции на немецком языке, которая будет выставлена в Вене в 2009 году. |
Several Parties developed more detailed and comprehensive versions in the national language while submitting an abridged version in one (or more) of the official languages of the Convention. |
Несколько Сторон подготовили более подробные и полные варианты доклада на своем национальном языке, а представили в секретариат сокращенную версию на одном или более официальных языках Конвенции. |
In those institutions, those who spoke in their own language were punished, and a distorted version of history was taught in which any connection with indigenous cultures was branded savage or inferior. |
Эти учреждения преследовали тех, кто говорил на своем родном языке, им навязывали искаженное представление об истории, в котором представители самобытных культур именовались не иначе как варварами или представителями низшей расы. |
The Chairperson of the UNECE Working Group on Environmental Monitoring and Assessment (WGEMA) stressed the importance of having the Russian version of the draft chapters available to allow for an active review process in EECCA countries. |
Председатель Рабочей группы ЕЭК ООН по мониторингу и оценке окружающей среды (РГМООС) подчеркнул важность подготовки проектов глав на русском языке, с тем чтобы предоставить странам ВЕКЦА возможность для активного участия в процессе обзора. |
In paragraph 21 of the English version, however, "40 km/h" should be replaced by "45 km/h". |
Вместе с тем в пункте 21 текста на английском языке значение 40 км/ч надлежит заменить на 45 км/ч. |
It was also noticed that the French version of RID/ADR needed to be amended in 6.8.2.1.18, Footnote 2, 2nd sentence, as follows: |
Было также отмечено, что необходимо изменить текст второго предложения в сноске 2 к пункту 6.8.2.1.18 МПОГ/ДОПОГ на французском языке следующим образом: |
Harmonization of the current catalogue of questions in German with the French version (January 2012) |
Согласование текущего варианта каталога вопросов на немецком языке с вариантом на французском языке (январь 2012 года). |
Takes note of the 2012 United Nations Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries, developed by the Committee, notes the publication of the English-language version, and requests that: |
принимает к сведению разработанное Комитетом Практическое руководство Организации Объединенных Наций по трансфертному ценообразованию для развивающихся стран 2012 года, отмечает его публикацию на английском языке и предлагает: |
The Committee was informed by the secretariat about a letter to the acting Executive Secretary of the UNECE from the European Commission (EC) on the delay of availability of the French version of the amendments, consolidations and new UN Regulations. |
Комитет был проинформирован секретариатом о письме Европейской комиссии (ЕК) на имя исполняющего обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК ООН относительно несвоевременной подготовки текстов поправок, сводных документов и новых правил ООН на французском языке. |
The representative of the Russian Federation stressed the importance of having the Russian version of the UN Regulations for the Russian Federation and also for the Custom Union countries. |
Представитель Российской Федерации подчеркнул, что для его страны, а также для стран Таможенного союза важно располагать текстами правил ООН на русском языке. |
New training packages available include the new multilateral framework of international trade, 23 modules, (English version); training for trade point managers (French version); development of trade within the Caribbean region (not yet validated). |
Новые комплексные учебные программы включают в себя следующие курсы: многосторонние рамки международной торговли, 23 модуля (на английском языке); курс для управляющих центров по вопросам торговли (на французском языке); развитие торговли в Карибском регионе (еще не утвержден). |
Work is commencing on a Chinese version of the consumer price index manual and on versions of the producer price index manual in languages other than English. |
Началась работа над версией руководства по индексу розничных цен на китайском языке и версиями руководства по индексу цен производителей на других языках, помимо английского. |
The OHCHR field presences have been active in promoting the Declaration; the Nepal office, for example, has produced a version in the Nepali language. |
Отделения УВКПЧ на местах вели активную работу по пропаганде Декларации; отделение в Непале, например, подготовило текст Декларации на непальском языке. |
The first English version of the course manual was launched at the October 2011 Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives training in Trinidad and Tobago, at which 62 security sector officers were trained. |
Первая версия этого учебника на английском языке была представлена в октябре 2011 года в Тринидаде и Тобаго в рамках Межведомственного курса по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ; в ходе этого мероприятия подготовку прошли 62 сотрудника органов по обеспечению безопасности. |
In order to support the further dissemination of information contained in the State of Europe's Forest report, a Forest Europe and ECE/FAO interactive database on quantitative indicators was released in December 2011, including, for the first time, a Russian-language version. |
В целях дальнейшего распространения информации, содержащейся в докладе "Состояние лесов в Европе", в декабре 2011 года в Интернете была размещена интерактивная база данных процесса "Леса Европы" и ЕЭК/ФАО по количественным показателям, которая впервые включала версию на русском языке. |
When reports were not available in all official languages within the six-week rule, every effort should be made to make them available in their unedited advance version, in English only, on the website of the substantive Department. |
Когда, несмотря на правило о шести неделях, доклады не представляются на всех официальных языках, следует прилагать всяческие усилия, с тем чтобы они представлялись на веб-сайте основного департамента в неотредактированном предварительном варианте только на английском языке. |
In addition, the attention of the Safety Committee is drawn to differences between the English version and the French/German versions in the entries for 7.2.3.31.2 and 9.3.3.42.2 in 1.6.7.2.2.2. |
Помимо этого, внимание Комитета по вопросам безопасности обращается на расхождения между вариантом на английском языке и вариантами на французском/немецком языке в позициях для пунктов 7.2.3.31.2 и 9.3.3.42.2 в пункте 1.6.7.2.2.2. |
TIRExB welcomed the secretariat's initiative to delay launching the survey, soliciting information on the issuance of certificates of approval at the national level, until finalization of a version in Russian, in order to ensure the participation of Russian speaking countries. |
ИСМДП приветствовал инициативу секретариата, которая заключается в том, чтобы отложить проведение обследования для сбора информации о выдаче свидетельств о допущении на национальном уровне до окончательной доработки версии этого документа на русском языке в целях обеспечения участия русскоязычных стран. |