| The original Japanese edition was released in three parts, which make up the three "books" of the single volume English language version. | Оригинальное японское издание было выпущено в трёх частях, которые составляют три «книги» из одного тома на русском языке: «Сорока-воровка» (泥棒かささぎ編), 1992 г. |
| The software was originally only released in Japanese; however an English version was released at a later date. | Программа была первоначально выпущена только на японском языке, однако позже была выпущена английская версия. |
| In the official version of the alphabet, the non-English spellings Alfa and Juliett are used. | В большинстве версий алфавита используются только два отличных от написания в английском языке слова: Alfa и Juliett. |
| If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. | Если язык, соответствующий версии пользователя, отсутствует, то отображаются строки на языке по умолчанию. |
| DONE AT Sarajevo Airport, on the eleventh day of August, 1993, in two versions, the English version being the authentic one. | СОВЕРШЕНО В Сараевском аэропорту 11 августа 1993 года на двух языках, причем аутентичным является текст на английском языке. |
| The 1983-1984 edition is being issued in English; the French version is being prepared. | Издание за 1983-1984 годы выпускается на английском языке, готовится также перевод этого текста на французский язык. |
| Volume 2 - 1982/1988 (seventeenth to thirty-second session) is available in English; the Spanish version is being printed. | Том 2 - 1982-1988 годы (семнадцатая-тридцать вторая сессии) имеется на английском языке; перевод на испанский язык находится в печати. |
| During the examination of the text, three editorial errors were discovered in the English version of the text. | В ходе рассмотрения этого текста в варианте на английском языке были обнаружены три редакционные ошибки. |
| The Executive Director was requested to send to your Executive Office a version in French, the second working language of UNITAR. | Директору-исполнителю было поручено направить в Вашу Административную канцелярию текст доклада на французском языке - втором рабочем языке ЮНИТАР. |
| Mr. de GOUTTES said that he reserved the right to raise any points arising from the future French version of so important a text, now available in English only. | Г-н де ГУТТ говорит, что он оставляет за собой право поднять любые вопросы, которые могут возникнуть в связи с французским вариантом такого важного текста, который в настоящее время имеется только на английском языке. |
| Another delegation proposed that, in the Spanish version: | Другая делегация предложила в тексте на испанском языке: |
| Mr. PRADO VALLEJO said that the last sentence did not make much sense, at least not in the Spanish version. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО полагает, что по крайней мере в тексте на испанском языке последняя фраза не имеет смысла. |
| Mr. MADRID (Spain) requested that copies of the text should be made available to all delegations at least in the English version. | Г-н МАДРИД (Испания) просит раздать всем делегациям по крайней мере тексты на английском языке. |
| In October 2007, number 79 of "Notícias" included the full Portuguese version of the Convention and its Optional Protocol. | В октябре 2007 года в 79-й номер "Нотисиас" были включены полные тексты Конвенции и Факультативного протокола на португальском языке. |
| He would like to participate in the discussion, but could not do so properly if only the English version of the document was available. | Он хотел бы принять участие в обсуждении, но оно не будет полноценным, если документ имеется лишь на английском языке. |
| It therefore recommends to the State party rapidly to facilitate this process and provide means for the dissemination of the Greenlandic version of the Convention. | Поэтому он рекомендует государству-участнику оперативно содействовать этому процессу и обеспечить средства для распространения текста Конвенции на гренландском языке. |
| The editorial changes submitted by EECCA countries to the Russian version, which do not change the meaning of the English text, are not included. | В настоящий документ не включены редакционные изменения, представленные странами ВЕКЦА для варианта на русском языке. |
| The secretariat informed the Meeting that the French version of the draft protocol contained some minor typographical errors that had occurred during the translation process. | Секретариат проинформировал Совещание о том, что текст проекта протокола на французском языке содержит ряд незначительных опечаток, которые возникли в процессе перевода. |
| Owing to drafting errors in the Russian version, the Russian delegation indicated that it would transmit a corrected text to the secretariat. | В связи с определенными неточностями редакционного характера в тексте на русском языке российская делегация отметила, что она передаст в секретариат исправленный вариант. |
| The English version of the Department's new brochure entitled "The United Nations and Decolonization" was widely distributed through the network of information centres. | Через сеть информационных центров была широко распространена новая брошюра Департамента на английском языке, озаглавленная «Организация Объединенных Наций и деколонизация». |
| A German-language version of the publication, sponsored by the Government of Germany, was promoted and distributed by the United Nations Information Centre in Bonn. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бонне рекламировал и распространял эту книгу на немецком языке, которая была опубликована при содействии правительства Германии. |
| The English version of the UN Guide for Minorities has been published and is also available on the OHCHR web site (). | Было издано на английском языке "Руководство ООН по меньшинствам", с которым можно ознакомиться на веб-сайте УВКПЧ (). |
| The Working Party decided to postpone consideration of the question until its thirty-ninth session since the Russian version of the document was not available. | Рабочая группа решила перенести рассмотрение этого вопроса на свою тридцать девятую сессию в связи с отсутствием текста этого документа на русском языке. |
| However, he insisted on the need for his delegation to have the Chinese version before final adoption of the optional protocol. | Вместе с тем представитель Китая подчеркнул, что до окончательного принятия факультативного протокола его делегации необходимо получить этот документ на китайском языке. |
| The Chairman noted that that was also the case for the French version. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что то же самое относится и к тексту на французском языке. |