Примеры в контексте "Version - Языке"

Примеры: Version - Языке
The social workers in the South Latin American region are unable to use the UNHCR Social Services handbook in the absence of its Spanish version. Сотрудники по социальным вопросам, действующие в южной части латиноамериканского региона, не могут использовать руководство УВКБ по социальным службам из-за отсутствия его текста на испанском языке.
It was understood that members had the right, with regard to any draft concluding observations, to decide which language version would best serve their deliberations. При этом предполагается, что члены имеют право решить, на каком языке должен быть составлен проект заключительных рекомендаций, с тем чтобы максимально облегчить их работу.
The representative of Sweden pointed out that in paragraph 50 of the English version of the report of the last session "Slovenia" should be replaced by "Sweden". Представитель Швеции отметил, что в пункте 50 текста доклада о работе последней сессии на английском языке вместо "Словения" следует читать "Швеция".
The French version of article 22 is based on the Hamburg Rules with regard to the nature of the contract on which the action is founded. Текст статьи 22 на французском языке согласован с положениями Гамбургских правил в том, что касается характера договора, на котором основан иск.
With a view to the draft recommendations on minimum manning requirements for inland navigation craft and the amendments to CEVNI, the delegation of France has proposed the amendment of certain terms used in the French version. В связи с проектом рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей судов внутреннего плавания, а также в целях внесения изменений в ЕПСВВП делегация Франции предложила изменить некоторые термины, используемые в тексте на французском языке.
The experts from the United Kingdom and from OICA entered a study reservation on the French proposal since they had received the English version a few days before the meeting. Эксперты от Соединенного Королевства и МОПАП внесли оговорку в связи с необходимостью изучения предложения Франции, поскольку они получили его на английском языке лишь за несколько дней до совещания.
The Meeting of Experts was also informed that the amendments to the 1971 European Agreement needed editorial corrections in its French version and after their completion should be transmitted by the Government of Austria to the Secretary-General of the United Nations for legal processing prescribed by the Agreement. Совещание экспертов было также проинформировано о том, что в текст поправок к Европейскому соглашению 1971 года на французском языке необходимо внести редакционные исправления, после чего они будут переданы правительством Австрии Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для осуществления предусмотренных Соглашением юридических процедур.
The representative of Chile further corrected the text, and pointed out corrections in the Spanish version. Представитель Чили внес дополнительные исправления в текст и указал на исправления в тексте проекта резолюции на испанском языке.
For example, it was pointed out that the French text referred to knowledge being required of the persons and not the legal entity, as stated in the English version. Например, было отмечено, что во французском тексте делается ссылка на полное осознание происходящего со стороны физических лиц, а не на действия юридических лиц, как указывается в тексте на английском языке.
The Chairman: The Spanish version of the draft resolution will be clarified in the context of the Final Document of the Review and Extension Conference. Председатель (говорит по-английски): Вариант проекта резолюции на испанском языке будет выверен в контексте Заключительного документа конференции по рассмотрению и продлению действия Договора.
The Advisory Committee points out that it had to work on the basis of an advanced version of the report of the Secretary-General, which was made available in English only. Консультативный комитет указывает, что в своей работе ему пришлось пользоваться предварительным текстом доклада Генерального секретаря, который имелся только на английском языке.
To issue summary records in the original language version without waiting for translation into other languages would violate the principles of simultaneous distribution and equal treatment of all official languages, laid down in General Assembly resolutions 36/117 B and 42/207 C, respectively. Если выпускать краткие отчеты на языке оригинала, не ожидая перевода на другие языки, то это будет нарушать принципы одновременного распространения документов и равного отношения ко всем официальным языкам, сформулированные соответственно в резолюциях 36/117 В и 42/207 С Генеральной Ассамблеи.
When texts or documents are drawn up in a language other than French, the firm name may appear in the other language without its French version. Если тексты или документы изданы не на французском, а на каком-либо другом языке, то для названия фирмы может использоваться другой язык без французского варианта.
A first version of such a manual will be available at the session (English only) which may be used as a basis for discussion. Первый вариант такого справочника, который можно будет использовать в качестве основы для обсуждения, будет распространен на сессии (только на английском языке).
The delegation of the Russian Federation insisted that a Russian version of the databank be made available for the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). Делегация Российской Федерации подчеркнула необходимость предоставления варианта банка данных на русском языке странам, входящим в Содружество Независимых Государств (СНГ).
This original English-language version has been translated and published by UN/ECE in the following languages: Chinese, French, German, Portuguese, Russian and Spanish. Вариант классификации на английском языке был переведен и опубликован ЕЭК ООН на следующих языках: испанском, китайском, немецком, португальском, русском и французском языках.
The Legal Rapporteurs reported that the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce had been adopted in June 1996 and was available in its English version under: . Докладчики по правовым вопросам сообщили, что в июне 1996 года был утвержден типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, представленный на английском языке под рубрикой: .
The view was expressed that the term "expropriation" in the English version should be replaced, because in some legal systems it carried a negative connotation and might suggest confiscation without prompt and adequate compensation. Было высказано мнение, что термин "экспроприация" в тексте на английском языке следует заменить другим словом, поскольку в некоторых правовых системах он имеет отрицательный оттенок и может предполагать конфискацию без оперативной и надлежащей компенсации.
Mr. YUTZIS said that, in the absence of a Spanish version, he was unable to give a definitive opinion on such a delicate matter. Г-н ЮТСИС отмечает, что, поскольку текст на испанском языке отсутствует, он не может выразить свое окончательное мнение по этому весьма деликатному вопросу.
Since the Russian version of the above document had not been available before the session, consideration of this item was postponed until the forty-seventh session of WP.. Ввиду отсутствия перед началом сессии вышеуказанного документа на русском языке рассмотрение данного пункта было перенесено на сорок седьмую сессию WP..
Before presenting the draft resolution, let me mention that the Spanish version of the text presents a problem, which was also pointed out last year. Прежде чем приступить к представлению проекта резолюции, я хотел бы заметить, что как и в прошлом году существует проблема в отношении текста на испанском языке.
Concerning article 29, he noted that the phrase (as drafted in the Spanish version) was a reflection of the right of self-determination. Что касается статьи 29, то он отметил, что фраза (в варианте текста на испанском языке) является отражением права на самоопределение.
In addition, four copies of each language version should be sent to the ECE secretariat: Кроме того, четыре экземпляра на каждом языке следует направить в секретариат ЕЭК по следующему адресу:
In response to a query by Mr. YALDEN, she said the Spanish language version of the addendum would be made available to the members of the Committee who requested it. Отвечая на вопрос г-на ЯЛДЕНА, она говорит, что текст добавления на испанском языке будет представлен членам Комитета по соответствующей просьбе.
In the German version the reference to "2.2.9.10.1"has to be replaced by "2.2.9.1.10.1". В тексте на немецком языке ссылку на "2.2.9.10.1"необходимо заменить ссылкой на "2.2.9.1.10.1".