Примеры в контексте "Version - Языке"

Примеры: Version - Языке
This adoption would allow creating an official Russian version, which could either be distributed through the UN publication services or the OECD services. Такое решение позволит начать подготовку официальной версии этих брошюр на русском языке, которые могут распространяться либо через издательские службы ООН, либо через службы ОЭСР.
The secretariat noted that a substantial number of text modifications had been proposed by the GRE expert from France to the French language version, and offered to issue a revision of the document, incorporating all changes. Секретариат принял к сведению, что экспертом GRE от Франции был предложен целый ряд изменений к тексту на французском языке, и вызвался издать пересмотренный вариант этого документа, включающий все изменения.
With the exception of staff members unable to complete the English version, United Nations organizations, programmes and funds report that most staff members have completed the CD-ROM. Учреждения, программы и фонды Организации Объединенных Наций сообщают о том, что, за исключением сотрудников, которые не могут использовать вариант на английском языке, большинство сотрудников освоили этот курс на КД-ПЗУ.
The Acting President: I have been informed that the Spanish version of today's Journal mistakenly indicated that this item was going to be considered this afternoon, instead of this morning. Исполняющий обязанности Председателя: Как мне сообщили, в сегодняшнем номере Журнала на испанском языке было ошибочно указано, что данный пункт будет рассматриваться сегодня днем, а не утром.
Annex 3, example of the arrangement of tyre marking, correct the French version only, to correspond to the English. Приложение З, схема маркировки шины исправить только текст на французском языке, с тем чтобы он соответствовал варианту на английском языке.
It was noted that the order in which definitions were presented in draft article 1 was based on the alphabetic order in the original English version of the document. Было отмечено, что в проекте статьи 1 определения представлены на основе алфавитного порядка в подлинном тексте документа на английском языке.
Representatives of EEA informed the Working Group about meetings organized in various UNECE countries to promote the Kiev Assessment and about plans to publish the Russian version by the end of 2003. Представители ЕАОС проинформировали Рабочую группу о совещаниях, организованных в различных странах ЕЭК ООН в целях популяризации Киевской оценки, и о планах ее публикации на русском языке к концу 2003 года.
Mr. GROSSMAN said that the Spanish version of the third subparagraph should be aligned with the original English one. Г-н ГРОССМАН говорит, что текст третьего абзаца на испанском языке следует привести в соответствие с текстом оригинала на английском языке.
After it was endorsed by the Conference at its third session, the checklist was finalized and the English version was posted on the UNODC website. После одобрения перечня на третьей сессии Конференции он был окончательно доработан и размещен на английском языке на веб-сайте ЮНОДК.
It thanked the Government of Germany for the backing it had provided to CCNR so that the German version could be ready by the date of application of 28 February 2009. Он поблагодарил правительство Германии за поддержку, которую оно оказало ЦКСР с тем, чтобы вариант на немецком языке был подготовлен к дате начала применения - 28 февраля 2009 года.
The online mandatory course on "Ethics, Integrity and Anti-Fraud: Setting the Standard for UNFPA" (English version) was launched by the Executive Director at the beginning of 2009. Обязательный учебный онлайновый курс по вопросам этики, добросовестности и борьбы с мошенничеством: установление стандартов для ЮНФПА (на английском языке) был организован Директором-исполнителем в начале 2009 года.
In the interests of expediting the work of the Fourth Committee, he suggested that it should consider the English version of the draft report of the mission to Tokelau. В целях ускорения работы Четвертого комитета оратор предлагает рассмотреть доклад о миссии в Токелау в его предварительном варианте на английском языке.
The resulting mixed documentation is not ideal for review by the Commission and the Commission requests that in future it should be supplied with a fully integrated version of the annual report, in English, at a reasonable time prior to the assessment exercise. Получившаяся в результате этого смешанная документация не является идеальным вариантом для рассмотрения Комиссией, и Комиссия просит в будущем представлять ей полный вариант годового отчета на английском языке в разумные сроки до начала оценки.
Any document received after that deadline would not be translated but would be distributed in its original language version as a "late document", unless the Director-General decided otherwise. Любой документ, полученный после этого крайнего срока, не будет письменно переводиться, а будет распространяться на языке оригинала как "представленный с запозданием документ", если Генеральный директор не примет иного решения.
The full version of the Integrated Presentation, presenting detailed information on the statistical activities of the various international organisations, will continue to be produced and disseminated in English only through the official mailing procedure and the ECE website. Полный вариант Комплексного представления, содержащий подробную информацию о статистической деятельности различных международных организаций, будет и далее готовиться и распространяться только на английском языке в рамках официальной процедуры рассылки и через вебсайт ЕЭК.
While this easy-to-read English version follows as closely as possible the Working Group's draft, it is not possible to fully translate all legal terms into plain language. Хотя упрощенный вариант английского текста в максимально возможной степени приближен к проекту, подготовленному Рабочей группой, передать в полном объеме все правовые термины на простом языке оказалось невозможным.
For example, a French version of the ECLAC "Handbook for estimating the socio-economic and environmental effects of disasters" was prepared in 2009 to provide assistance to French-speaking countries suffering such effects; it was put to immediate use in Haiti. В частности, в 2009 году был подготовлен вариант на французском языке руководства ЭКЛАК по оценке социально-экономических и экологических последствий стихийных бедствий в целях оказания помощи франкоязычным странам, где проявляются такого рода последствия; это руководство незамедлительно начало использоваться в Гаити.
Most countries use the English version and already apply this, as does France, which has corrected the error in the text. Это предписание уже применяется в большинстве стран, руководствующихся текстом на английском языке, включая Францию, которая исправила ошибку в тексте.
Following the approval by both bodies in their respective sessions in February 2009, the final version of the report was published in English in May 2009. После одобрения обоими органами на их соответствующих сессиях в феврале 2009 года окончательный вариант доклада был опубликован в мае 2009 года на английском языке.
The information can be found in an updated version in English on the web site of the agricultural standards unit at: under the menu item GENERAL. Уточненная информация содержится на английском языке на вебсайте группы по сельскохозяйственным стандартам по адресу: в разделе меню "GENERAL".
At the time of the drafting of the present report, the English version of the 2008 SNA was in the final stage before submission for printing. На момент подготовки настоящего доклада текст СНС 2008 года на английском языке находился на заключительном этапе представления к печати.
In entry 5 of the French version of the model certificates in 8.6.1.3 and 8.6.1.4 В пункте 5 образцов свидетельств в подразделах 8.6.1.3 и 8.6.1.4 текста на французском языке
During the seventeenth session of the Safety Committee, the representatives of Switzerland, IACS and EBU were requested to review the terminology used - especially in the German language version. В ходе семнадцатой сессии Комитета по вопросам безопасности перед представителями Швейцарии, МАКО и ЕСРС была поставлена задача пересмотреть используемую терминологию, особенно в тексте на немецком языке.
The Safety Committee noted that the German version differs from the other versions in that the handing over of the transport document to the master is required immediately after loading. Комитет по вопросам безопасности отметил, что вариант на немецком языке отличается от других вариантов тем, что согласно ему передача транспортного документа судоводителю требуется сразу же после загрузки танкера.
Proposal of corrections to the original text of the Protocol (French version) and to the certified true copies Предложение о внесении исправлений в первоначальный текст Протокола (на французском языке) и в заверенные подлинные экземпляры.