| The report included an update on UNICEF work in Haiti. | В докладе содержится обновленная информация о деятельности ЮНИСЕФ в Гаити. |
| This report provides an update on the Ethics Office since its creation two years ago. | В настоящем докладе представлена обновленная информация о работе Бюро по вопросам этики с момента его создания два года назад. |
| It also contained an update on education in emergencies, pursuant to General Assembly resolution 64/290 (2010). | В нем также, во исполнение резолюции 64/290 (2010) Генеральной Ассамблеи, содержится обновленная информация по вопросу об образовании в чрезвычайных ситуациях. |
| A further update will be submitted to the sixth session of the Council in accordance with resolution OM/1/3 of 20 June 2007. | Дополнительная обновленная информация будет представлена на шестой сессии Совета в соответствии с резолюцией ОМ/1/3 от 20 июня 2007 года. |
| The present report provides an update on the status of the project under the approved accelerated strategy. | В настоящем докладе содержится обновленная информация о ходе осуществления проекта в соответствии с одобренной ускоренной стратегией. |
| The TEAP 2007 progress report contained an update on the contacts the Panel had made pursuant to the decision. | В докладе ГТОЭО о ходе работы за 2007 год приводится обновленная информация о контактах, установленных Группой во исполнение этого решения. |
| The present report provides an update on the activities of Governments and other stakeholders in this field. | В настоящем докладе содержится обновленная информация о деятельности, осуществляемой в этой области правительствами и другими заинтересованными сторонами. |
| A morning plenary session was held on the facilitative process, with an update of activities and suggestions for future action. | Пленарное заседание в первой половине дня было посвящено процессу оказания содействия; в ходе него были представлены обновленная информация о деятельности и предложения в отношении будущих действий. |
| The Subcommittee heard a presentation entitled "Space situational awareness sharing update", by the representative of the United States. | Подкомитет заслушал доклад представителя Соединенных Штатов, озаглавленный "Обновленная информация о совместном использовании данных, касающихся пространственно-ситуационной осведомленности". |
| The review will also update the financial resources framework for the extended period. | В обзоре будет также представлена обновленная информация о рамках финансовых ресурсов на продленный период. |
| The first presentation session provided an update on satellite-based navigation systems in operation or under development. | На первом заседании была представлена обновленная информация о действующих или разрабатываемых системах спутниковой навигации. |
| Pursuant to General Assembly resolution 60/266, the present report provides an update on the progress of training in United Nations peacekeeping. | Во исполнение резолюции 60/266 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе приведена обновленная информация о ходе осуществления профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира Организацией Объединенных Наций. |
| An update on the status of expenditures is provided in paragraphs 74 and 75 of the report. | В пунктах 74 и 75 доклада содержится обновленная информация о расходах. |
| An update on these discussions will be provided at the annual session 2006 of the Executive Board. | Обновленная информация по этому вопросу будет представлена Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2006 года. |
| The report also provides a short update of the work carried out by the Partnership and its future plans. | В докладе также содержится краткая обновленная информация о работе, проделанной Партнерством, и о его будущих планах. |
| The Governing Council of the Compensation Commission was provided with an update on this matter at its fifty-eighth session in December 2005. | Совету управляющих Компенсационной комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии в декабре 2005 года была представлена обновленная информация по этому вопросу. |
| It provides a valuable update on developments in responding to AIDS. | В нем содержится ценная обновленная информация о том, как идет борьба со СПИДом. |
| It also provides an update on the Darfur political process. | В нем также представлена обновленная информация о политическом процессе в Дарфуре. |
| It ends with a brief update on the staffing capacity of the Special Adviser's office. | В заключении этого раздела вкратце представлена краткая обновленная информация о штатном укомплектовании канцелярии Специального советника. |
| The report of the Secretary-General provides an update on the ICT strategy of 2002. | В этом докладе представляется обновленная информация о стратегии в области ИКТ 2002 года. |
| An update of the status of the planned construction project is provided in paragraphs 117 to 128 of the report of the Secretary-General (ibid.). | В пунктах 117 - 128 доклада Генерального секретаря (там же) приводится обновленная информация о ходе осуществления запланированного строительства. |
| It should be noted that the report provides an interim update on the activities of the Working Group and does not include its final conclusions. | Следует отметить, что в докладе приводится промежуточная обновленная информация о деятельности Рабочей группы и что в нем не излагаются ее окончательные заключения. |
| The present report provides an update on the governance of Umoja and outlines project progress made since the third progress report. | З. В настоящем докладе приводится обновленная информация о структуре управления проектом «Умоджа», а также краткие сведения о ходе работы над этим проектом со времени представления третьего доклада о ходе его осуществления. |
| An update on the implementation of the recommendations of the oversight bodies is provided in paragraphs 11 to 18 of the progress report. | Обновленная информация о выполнении рекомендаций надзорных органов приведена в пунктах 11 - 18 доклада о ходе осуществления проекта. |
| In the present section, some of these issues are highlighted and an update is provided on some systemic issues that have been reported on in the past. | В настоящем разделе освещаются некоторые из этих вопросов и приводится обновленная информация о некоторых системных проблемах, о которых сообщалось в прошлом. |