Each section of the report provides a brief status update and a series of proposals for further action. |
В каждом разделе доклада содержится краткая обновленная информация о ходе работы и серия предложений относительно дальнейшей деятельности. |
An update would be provided at the annual session. |
Обновленная информация будет предоставлена на ежегодной сессии. |
An update on projects and information technology systems is given in chapter V. |
Обновленная информация о проектах и информационно-технических системах приводится в главе V. |
The Standing Committee was presented with an update on efforts related to the Managua Challenge by the Organisation of American States. |
Постоянному комитету была представлена обновленная информация об усилиях, предпринимаемых Организацией американских государств в рамках Инициативы Манагуа. |
Introducing the update on programme and funding projections for |
А. Обновленная информация по вопросам, касающимся программ и финансирования |
The UNICEF recovery policy: an update |
Политика ЮНИСЕФ в отношении возмещения расходов: обновленная информация |
This report has provided an update on the composition and structure of UNICEF staff. |
В настоящем докладе представлена обновленная информация о составе сотрудников и штатной структуре ЮНИСЕФ. |
The present note also includes a brief update on the Commission's earlier work and other activities. |
В настоящей записке содержится также краткая обновленная информация о предыдущей работе Комиссии и другой деятельности. |
Change management key initiatives and priorities: update on progress |
В. Ключевые инициативы и приоритеты в области управления преобразованиями: обновленная информация о прогрессе |
The following is an update regarding new data on education. |
Ниже приводится обновленная информация о сфере образования. |
This section of the present report provides an update on the evolving role of peacekeeping training. |
В настоящем разделе доклада содержится обновленная информация о том, как изменяется роль профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with an update on the establishment of field central review bodies. |
По просьбе Комитета ему была представлена обновленная информация о создании центральных контрольных органов для полевых миссий. |
An update on the improvements made in this area should be provided annually. |
Обновленная информация о подвижках в этой области должна предоставляться ежегодно. |
The Committee trusts that an update on the procedures will be provided in the context of the budget proposal for the period 2011/12. |
Комитет рассчитывает, что в контексте предлагаемого бюджета на 2011/12 год будет представлена обновленная информация о типовом порядке действий. |
A status update on the implementation of the Board's recommendation should be provided in the Mission's next performance report. |
Обновленная информация о ходе выполнения рекомендации Комиссии должна быть представлена в следующем отчете Миссии об исполнении бюджета. |
The report provides an update on developments related to the advancement of human security since the 2005 World Summit. |
В докладе представлена обновленная информация о развитии событий в связи с продвижением концепции безопасности человека со времени Всемирного саммита 2005 года. |
Finally, it provides an update on activities and developments related to the Special Representative's work to promote the framework. |
Наконец, в докладе приводится обновленная информация о деятельности и событиях, связанных с работой Специального представителя по содействию в осуществлении данной рамочной программы. |
Results in 2009 and update as at 30 June 2010 by priority area |
Результаты, достигнутые в 2009 году, и обновленная информация по состоянию на 30 июня 2010 года в разбивке по приоритетным областям |
This report provides an update to the previous report of the Panel submitted to the Committee in December 2005. |
В докладе содержится обновленная информация в дополнение к предыдущему докладу Группы, который был представлен Комитету в декабре 2005 года. |
The Committee looks forward to an update on the status of the contractual arrangement in the next budget. |
Комитет рассчитывает на то, что в следующем бюджете будет представлена обновленная информация о контрактном соглашении. |
The chapter provides an update on certification systems developments as an indication of supply, and discusses market and policy developments. |
В этой главе представляется обновленная информация об изменениях в системах сертификации, которая позволяет судить о предложении этих товаров, а также обсуждаются изменения на рынке и в политике. |
This update was provided in the briefing on training to the Special Committee on 17 October 2011. |
Такая обновленная информация была представлена в ходе брифинга в Специальном комитете по вопросам подготовки кадров, который состоялся 17 октября 2011 года. |
An update on the project governance structure would be provided in the next annual progress report. |
Обновленная информация о структуре управления проектом будет включена в следующий ежегодный очередной доклад. |
No paper was prepared for discussion in 2010, as the presentation represented an update. |
Для обсуждения в 2010 году не было подготовлено никаких документов, поскольку представляется лишь обновленная информация по этому вопросу. |
This update is for the period following the reporting process in January 2005. |
Эта обновленная информация охватывает период, прошедший после представления доклада в январе 2005 года. |