Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленная информация

Примеры в контексте "Update - Обновленная информация"

Примеры: Update - Обновленная информация
The present report provides an assessment of the situation in Sierra Leone as UNAMSIL departs, and an update on preparations for the establishment of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, as requested by the Security Council in its resolution 1620 of 31 August 2005. В настоящем докладе содержится оценка ситуации в Сьерра-Леоне в период вывода МООНСЛ и обновленная информация о ходе подготовки к учреждению объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, как того требует резолюция 1620 Совета Безопасности от 31 августа 2005 года.
The Special Representative's update on the situation in Srebrenica, sent some hours earlier, had now reached United Nations Headquarters in New York, apparently in time for the Secretary-General's representative to brief the Security Council on the latest developments. Обновленная информация Специального представителя об обстановке в Сребренице, направленная несколькими часами ранее, в этот момент поступила в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, как представляется, ко времени брифинга, проводимого представителем Генерального секретаря для членов Совета Безопасности с целью информирования их о последних событиях.
An update on the Peacebuilding Fund country projects approved under the three windows is set out below, indicating funds allocated and projects contributed to peacebuilding efforts in the respective countries. Ниже приводится обновленная информация об утвержденных проектах, финансируемых в рамках трех механизмов Фонда, с указанием выделенных ассигнований и значения таких проектов для усилий в области миростроительства в соответствующих странах.
This comprehensive report provided an update on progress made in the response to AIDS since the twenty-sixth special session of the General Assembly in 2001 and on meeting the targets set in the Declaration of Commitment. В этом всеобъемлющем докладе была представлена обновленная информация о ходе борьбы со СПИДом после проведения в 2001 году двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и о ходе достижения целей, установленных в Декларации о приверженности.
The Working Party will receive an update on the activities of the Advisory Group on MARket Surveillance and on its meeting held in Slovakia in September 2006, and its 2007 meetings. Рабочей группе будет представлена обновленная информация о деятельности Консультативной группы по надзору за рынком и о ее совещании, состоявшемся в Словакии в сентябре 2006 года, а также о ее совещаниях в 2007 году.
Particular attention is focused on work accomplished since 1998, taking into account the informal Progress Report prepared by the secretariat for the Forty-fifth Session of the Trade and Development Board, which provided an update on work in this programme area. UNCTAD. Особое внимание уделяется работе, завершенной после 1998 года, с учетом неофициального доклада о ходе работы, который был подготовлен секретариатом для сорок пятой сессии Совета по торговле и развитию и в котором приводится обновленная информация о работе в этой программной области/.
An update on financial reporting was provided, including amendments to the Canadian National Instrument (NI) 51-101 and the Canadian Oil and Gas Evaluation Handbook (COGEH) guidelines for "Resources Other Than Reserves". Была представлена обновленная информация о финансовой отчетности, в частности о поправках к Канадскому национальному инструменту (НИ) 51101 и руководящим указаниям по "иным ресурсам помимо запасов", содержащимся в Канадском справочнике по оценке запасов нефти и газа (КСОЗНГ).
Following a review of UNICEF experience of support to Africa's children during the decade of the 1990s, the report provides an update of recent trends affecting the rights of children and women on the continent. После краткого обзора опыта деятельности ЮНИСЕФ по оказанию помощи детям в Африке в течение 90-х годов в докладе приводится обновленная информация о наметившихся в последнее время тенденциях, затрагивающих права детей и женщин на континенте.
He recalled that the update on coordination had been designed to highlight such activities in particular within the United Nations system over the previous six-month period, but could not necessarily cover all of UNHCR's ongoing involvement with other agencies and partners. Он отметил, что дополнительная информация по вопросам координации должна была высветить такую деятельность, в частности, в рамках системы Организации Объединенных Наций за прошедший шестимесячный период, однако такая обновленная информация необязательно охватывает всю продолжающуюся деятельность, осуществляемую УВКБ совместно с другими учреждениями и партнерами.
The meeting received an update on the work on the International Comparison Programme and on plans for an expert group meeting on the scope of social statistics and the expected reporting on those subjects to the Statistical Commission. Участникам совещания была представлена обновленная информация о деятельности в рамках Программы международных сопоставлений и планах совещания Группы экспертов о характере социальной статистики, а также ожидаемых докладах по этим темам, которые будут представлены Статистической комиссии.
The first World Malaria Report, published by WHO and UNICEF in 2005, provided an update on the epidemiological situation and progress made in the implementation of controls in all malaria-endemic countries throughout the world, and on the support provided by the international community. В первом докладе "World Malaria Report", опубликованном ВОЗ и ЮНИСЕФ в 2005 году, представлена обновленная информация об эпидемиологической ситуации и о ходе борьбы с малярией во всех пострадавших от нее странах мира и о поддержке со стороны международного сообщества.
The document before the Commission provides an update on the continuing efforts by the Human Development Report Office to improve the quality of the statistical content of the Human Development Report. В представленном Комиссии документе содержится обновленная информация о проделанной Управлением по составлению «Доклада о развитии человека» работе по повышению качества статистических данных, фигурирующих в «Докладе о развитии человека».
It provides an update on the activities of the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO), Bureau for Financial and Administrative Services, for the period June 1996-June 1998. В нем содержится обновленная информация о деятельности Межучрежденческого управления по закупкам (МУЗ), Бюро финансового и административного обслуживания, за период с июня 1996 года по июнь 1998 года.
It presents the progress made in 2001 towards the achievement of the MYFF goals and outputs, and provides an update of the income estimates for the period 2000-2003, as well as of the utilization and distribution of resources. В нем сообщается о прогрессе в 2001 году в деле достижения целей и получения результатов по линии МРФ и содержится обновленная информация о смете поступлений на период 2000-2003 годов, а также об использовании и распределении ресурсов.
It also provides an update on Partnership members' individual and joint activities in support of the Forum, especially regarding the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests and efforts to enhance cooperation on forests. В нем представлена также обновленная информация об индивидуальной и совместной деятельности членов Партнерства в поддержку Форума, особенно в отношении осуществления практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам, а также усилий по расширению сотрудничества в области лесопользования.
The Committee was provided with an update wherein it is indicated that, as at 12 April 2010, the cash position of the Operation was $92,200,000, which is sufficient to cover the three-month operating reserve of $80,430,000. Комитету была представлена обновленная информация, согласно которой по состоянию на 12 апреля 2010 года Операция располагала денежной наличностью на сумму 92200000 долл. США, которая достаточна для формирования трехмесячного оперативного резерва в размере 80430000 долл. США.
An update on business process improvements is provided above in the response to the request of the General Assembly in paragraph 14 of resolution 63/287 Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 14 ее резолюции 63/287, выше приводится обновленная информация о мерах, принятых в целях совершенствования рабочих процессов
Provided update on UNAMID activities to ensure the mutual exchange of information about ongoing humanitarian, military and police deployment, as well as child-protection issues Предоставлена обновленная информация о деятельности ЮНАМИД для обеспечения взаимообмена информацией о текущей деятельности гуманитарного, военного и полицейского компонентов, а также о вопросах защиты детей
It covers the period March 2004 - March 2008. It is an update on the measures it has adopted to give effect to the provisions of the Convention since its last report to the Committee. В нем охвачен период с марта 2004 года по март 2008 года и содержится обновленная информация о мерах, которые были приняты для осуществления положений Конвенции со времени представления его последнего доклада Комитету.
The present report provides an update on work since the last report and outlines the work programme agreed upon at the meeting of the Task Force, hosted by the Commonwealth Secretariat in London on 3 and 4 March 2011. В настоящем докладе содержится обновленная информация о ее работе со времени представления последнего доклада и излагается программа деятельности, согласованная на совещании Целевой группы, которое было организовано секретариатом Содружества в Лондоне З и 4 марта 2011 года.
The present note sets out the objectives of the Strategic Approach most closely linked to science and contains an update on the level of engagement attained thus far with the scientific community and with scientific organizations. В настоящей записке излагаются цели Стратегического подхода, которые наиболее тесным образом связаны с наукой, а также содержится обновленная информация о достигнутом до настоящего времени уровне взаимодействия с научными кругами и научными организациями.
A verbal update on progress made in the preparation of the UNCCD 2nd Scientific Conference will be provided during CST 10 to complete the progress report. В ходе КНТ 10 будет представлена устная обновленная информация о ходе подготовки второй Научной конференции по линии КБОООН, которая дополнит настоящий доклад о ходе подготовки.
A status update on implementation of recommendations from the one internal audit that has remained unresolved for 18 months or more is provided in Annex 1. Contents Обновленная информация о положении дел с осуществлением рекомендаций, вынесенных по итогам одной внутренней ревизии, которые остаются невыполненными в течение 18 и более месяцев, содержится в приложении 1.
The enclosed report is a comprehensive update of United States laws, policies, projects, and initiatives to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their delivery systems, and related materials, and in particular to prevent terrorist acquisition of such items. В прилагаемом докладе представлена всесторонняя обновленная информация о законах, стратегиях, проектах и инициативах Соединенных Штатов, направленных на предотвращение незаконного оборота оружия массового уничтожения, систем его доставки и соответствующих материалов и особенно на предотвращение их приобретения террористами.
It also provides an update on intergovernmental scientific assessments, processes and platforms and an overview of the services that UNEP is providing to Governments and other stakeholders to build capacity in scientific environmental assessment and identification of emerging environmental issues. Помимо этого, в нем содержится обновленная информация о межправительственных научных оценках, процессах и платформах, а также обзор услуг, предоставляемых ЮНЕП правительствам и другим заинтересованным сторонам, по созданию потенциала в области научных экологических оценок и перечислены возникающие вопросы окружающей среды.