| An update on transparency disclosure requirements was provided. | Была представлена обновленная информация о требованиях к раскрытию информации в целях транспарентности. |
| This note provided an update on the consultations between UNECE and UNESCO. | В этой записке содержится обновленная информация о консультациях, проведенных между ЕЭК ООН и ЮНЕСКО. |
| The following is an update of that report. | Ниже приводится обновленная информация по вопросам, рассматриваемым в этом докладе. |
| The report also provides an update on progress made in advancing partnerships for sustainable development. | В докладе также приводится обновленная информация о прогрессе, достигнутом в деле расширения партнерских связей в поддержку устойчивого развития. |
| Chapter IV provides an update on pending requests for correction. | В главе IV указывается обновленная информация о пока еще не рассмотренных просьбах об исправлениях. |
| An update would be provided in June 2011 on the progress made in implementing the budget. | В июне 2011 года будет представлена обновленная информация о ходе исполнения бюджета. |
| Status update: women, peace and security in Afghanistan | Обновленная информация о положении дел: женщины, мир и безопасность в Афганистане |
| An update on current and projected risk management activities will be provided as part of an informal briefing to the Special Committee. | Обновленная информация о существующих и планируемых видах деятельности по управлению рисками будет предоставлена Специальному комитету в ходе неофициального брифинга. |
| As requested, an update will be provided prior to the substantive session in 2015. | Согласно сделанному запросу, обновленная информация будет предоставлена до основной сессии в 2015 году. |
| At its current session, the Board was provided with an update on the measures and steps undertaken since July 2010. | На нынешней сессии Правлению была представлена обновленная информация о мерах и шагах, предпринятых в период после июля 2010 года. |
| It also provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen leadership, coordination and accountability. | Также в докладе содержится обновленная информация о деятельности международной гуманитарной системы по повышению эффективности руководства, укреплению координации и усилению подотчетности. |
| The present report constitutes an update to the Assembly on the principal activities undertaken in that respect. | В настоящем докладе представлена обновленная информация для Ассамблеи об основных шагах, предпринятых в этой связи. |
| An update on any findings is to be provided to the fourth session of the Expert Group and relevant documentation prepared for this session. | Обновленная информация о любых выводах должна быть предоставлена четвертой сессии Группы экспертов, для которой будет подготовлена соответствующая документация. |
| A brief update on the SPEE initiative to investigate the possible merger of SPE-PRMS and COGEH was provided. | Была представлена краткая обновленная информация об инициативе ОИОН по изучению возможности объединения СУНР-ОИН и КСОЗНГ. |
| This report presents an update on UNECE efforts to support the implementation of the Ministerial Declaration. | З. В настоящем докладе содержится обновленная информация об усилиях ЕЭК ООН в поддержку осуществления Декларации министров. |
| The table also provides an update on the actions taken thus far to address these recommendations. | В этой таблице содержится также обновленная информация о принятых до сих пор мерах для выполнения этих рекомендаций. |
| An update on the renovation of the Conference Centre is provided in paragraphs 114-118 of the report. | Обновленная информация о ремонте Конференционного центра представлена в пунктах 114 - 118 доклада. |
| An update was also provided on the progress made in identifying a theme for the 2014 conclusion on international protection. | Кроме того, была представлена обновленная информация о прогрессе, достигнутом в определении темы вывода Исполнительного комитета, касающегося международной защиты. |
| In July, the Committee was presented with an update on the Office's work to bring about solutions for displaced persons. | В июле Комитету была предоставлена обновленная информация о деятельности Управления по выполнению решений в интересах перемещенных лиц. |
| At the September meeting, an update on coordination and strategic partnerships was considered. | На сентябрьском совещании была рассмотрена обновленная информация по вопросам координации и стратегического партнерства. |
| An update was also provided on human resources, including staff security. Governance | Ему также была представлена обновленная информация по вопросам, связанным с кадровыми ресурсами, включая безопасность сотрудников. |
| An update on the progress of ongoing renovation work at the United Nations Conference Centre is also provided. | Кроме того, в докладе приводится обновленная информация о ходе продолжающихся ремонтных работ в Конференционном центре Организации Объединенных Наций. |
| An update on military capacities and force generation will be included in an informal briefing to the Special Committee. | В ходе неофициального брифинга, проводимого для членов Специального комитета, будет представлена обновленная информация о военном потенциале и формировании сил. |
| An update will be provided in the informal briefing on military capabilities. | Обновленная информация будет представлена в ходе неофициального брифинга по вопросу о военном потенциале. |
| A more detailed update will be provided during the informal briefing prior to the next substantive session. | Более подробная обновленная информация по этому вопросу будет представлена в ходе неофициального брифинга, который будет организован до начала следующей основной сессии. |