Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленная информация

Примеры в контексте "Update - Обновленная информация"

Примеры: Update - Обновленная информация
The present report provides the Executive Board with an update on the operationalization of the strategic plan, including 2008 performance, key challenges, and priorities for 2009 and beyond for strengthening UNDP results. В настоящем докладе Исполнительному совету представляется обновленная информация о реализации стратегического плана, включая результаты за 2008 год, ключевых проблемах и приоритетах на 2009 год и последующий период для улучшения результатов деятельности ПРООН.
It contributes to policy monitoring by reporting on qualitative indicators of sustainable forest management and by publishing a chapter in the Forest Products Annual Market Review on policies, which in recent years has included a comprehensive update on climate change policies affecting the forest sector. Он оказывает содействие мониторингу политики за счет предоставления данных по качественным показателям устойчивого управления лесами и публикации специальной главы в Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, в который в последние годы включается всеобъемлющая обновленная информация о программах в области изменения климата, затрагивающих лесной сектор.
Section II presents an update of experiences related to issues to be considered at the Forum's eighth session, while focusing on political commitments, advancements, shortcomings of implementation and cross-sectoral activities. В разделе II содержится обновленная информация об опыте, накопленном в работе над вопросами, которые будут обсуждаться на восьмой сессии Форума, и заостряется внимание на политических обязательствах, достигнутых успехах и выявленных недостатках и проведенных межсекторальных мероприятиях.
This report provides an update of the implementation of the Strategy vis-à-vis these six goals, wherever new information became available to the Secretariat after the 1999 report on the same subject had been submitted to the General Assembly. В настоящем докладе приводится обновленная информация об осуществлении Стратегии с учетом этих шести задач, полученная Секретариатом после представления Генеральной Ассамблее доклада за 1999 год по этому же вопросу.
The present report provides an update on the goals, scope and activities of PARIS 21, its future work programme, financing, organization and evaluation. В настоящем докладе приводится обновленная информация о целях, сфере действия и мероприятиях ПАРИЖ-21, его будущей программе работы, финансировании, организационной структуре и оценке.
The view was expressed that the update provided by the Secretariat was extremely valuable and that the information should be published in an addendum to the report of the Secretary-General. Было выражено мнение, что обновленная информация, представленная Секретариатом, носит исключительно ценный характер и ее следует опубликовать в добавлении к докладу Генерального секретаря.
An update on the Global Consultations on International Protection was discussed at this meeting, and UNHCR's activities in the field of statelessness and issues concerning resettlement were also considered. На совещании была рассмотрена обновленная информация о ходе глобальных консультаций о международной защите, деятельность УВКБ в связи с проблемой безгражданства и вопросы, касающиеся переселения.
The present report represents an update covering the constitutional developments that have taken place, with annexes containing relevant legislation protecting and safeguarding the rights enumerated in the Convention. В настоящем докладе приводится обновленная информация о связанных с Конституцией событиях, а в приложениях к нему приводятся соответствующие законы по защите и охране прав, закрепленных в Конвенции.
The present report provides a short update on notable examples of State practice relevant to combating impunity, where the Office of the High Commissioner for Human Rights played a supporting role. В настоящем докладе представлена краткая обновленная информация о заслуживающих внимания примерах практики государств в области борьбы с безнаказанностью, в случае которых Управление Верховного комиссара по правам человека оказывало поддержку.
The report also provides an update on additional measures taken by the Secretariat to ensure the safety of United Nations peacekeeping assets since 1998 (ibid., paras. 10-20). В докладе также содержится обновленная информация о дополнительных мерах, принимаемых Секретариатом для обеспечения сохранности имущества операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с 1998 года (там же, пункты 10 - 20).
The Working party took note of Informal document No. 16 submitted by the International Organization for Standardization, which provides an update on ISO standards and activities related to border crossing facilitation. Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ Nº 16, представленный Международной организацией по стандартизации, в котором содержится обновленная информация о стандартах и деятельности ИСО в области облегчения пересечения границ.
An update of available resources, as at 1 August 1999, will be presented to the Standing Committee at its sixteenth meeting (see Addendum 1). Обновленная информация об имеющихся ресурсах по состоянию на 1 августа 1999 года будет представлена Постоянному комитету на его шестнадцатом заседании (см. Добавление 1).
The report also includes an update on UNMEE activities related to the provision of assistance to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, as mandated by the relevant Council resolutions. В докладе также приведена обновленная информация о деятельности МООНЭЭ, связанной с предоставлением поддержки Эритрейско-эфиопской комиссии по вопросу о границе, согласно требованиям соответствующих резолюций Совета.
Pursuant to General Assembly resolution 57/141, there will be an update on developments on IUU fishing and land-based sources of marine pollution since they were discussed at the first meeting of the Consultative Process. 3-6 p.m. Во исполнение резолюции 57/141 Генеральной Ассамблеи будет подготовлена обновленная информация о ситуации, связанной с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом и загрязнением моря из наземных источников, поскольку эти вопросы обсуждались на первом совещании Консультативного процесса.
Mr. Nick Otter made a presentation on "The Transition towards Zero Emissions Power Generation - Technology Implications", which served to update the meeting with an industry technology position on carbon abatement strategies for fossil fuels. Г-н Ник Оттер выступил с сообщением на тему "Переход к энергетике с нулевым уровнем выбросов - технологические последствия", в котором участникам сессии была представлена обновленная информация о роли промышленных технологий в стратегиях борьбы с выбросами углерода применительно к ископаемому топливу.
This report is divided into two parts; the first one briefly describes new developments in the evaluation function while the second part offers an update of ongoing evaluation projects, clustered by thematic priorities. Настоящий доклад состоит из двух частей: первая часть посвящена краткому обзору новых событий, связанных с функцией оценки, тогда как во второй части содержится обновленная информация о текущих проектах в области оценки, сгруппированных по тематическим приоритетам.
It also provides an update on the earlier work of the Commission, as well as other activities undertaken by the secretariat on the Commission's behalf. В ней также содержится обновленная информация о предыдущей работе Комиссии, а также другой деятельности, осуществлявшейся секретариатом от имени Комиссии.
As the Programme is at a pivotal stage, with many issues evolving, there will be an update to this report distributed as a room document at the thirty-sixth session of the Commission. Поскольку Программа находится на чрезвычайно важном рубеже, когда появляется множество вопросов, будет подготовлена обновленная информация к настоящему докладу, которая будет распространена в виде документа зала заседаний на тридцать шестой сессии Комиссии.
The present report provides an update of the various activities currently being implemented under the technical cooperation project, taking into consideration the current human rights context and needs of Timor-Leste. В настоящем докладе приводится обновленная информация о различных видах деятельности, осуществляемой в настоящее время в рамках проекта технического сотрудничества с учетом нынешних условий и потребностей Тимора-Лешти в области прав человека.
The Committee requests that an update on the finalization of the draft emergency response plan be provided in the context of the proposed budget for the period 2011/12. Комитет просит, чтобы в контексте предлагаемого бюджета на 2011/12 год была представлена обновленная информация о состоянии оформления проекта плана реагирования на чрезвычайные ситуации.
The present report consists of a brief overview of the main features of the reform of the Committee, as well as an update on the implementation of the reform. В настоящем докладе приводится краткий обзор основных элементов реформы Комитета, а также обновленная информация о ходе ее осуществления.
The report provides an update on the status of the implementation of the recommendations contained in resolutions 58/289, 60/5 and 62/244 on improving global road safety. В докладе представлена обновленная информация о ходе выполнения рекомендаций относительно повышения безопасности дорожного движения во всем мире, содержащихся в резолюциях 58/289, 60/5 и 62/244.
The European Union welcomes the Secretary-General's report, which provides a comprehensive update on developments related to human security since the adoption of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). Европейский союз приветствует доклад Генерального секретаря, в котором содержится всеобъемлющая обновленная информация о событиях, связанных с безопасностью человека, происшедших со времени принятия Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
This section is a short update on the first results of the enquiry that have been presented at the European Forest Week in Rome in October 2008. В настоящем разделе содержится краткая обновленная информация о первых результатах обследования, которые были представлены в ходе Недели европейских лесов в Риме в октябре 2008 года.
It will also include an update on the implementation of Commission resolution 52/14, in which the Commission sought to ensure that the Independent Evaluation Unit became fully staffed and operational. В докладе будет содержаться также обновленная информация о выполнении резолюции 52/14 Комиссии, в которой Комиссия стремилась обеспечить, чтобы Группа независимой оценки была полностью укомплектована персоналом и могла приступить к работе.