Английский - русский
Перевод слова Unanimously
Вариант перевода Единогласно

Примеры в контексте "Unanimously - Единогласно"

Примеры: Unanimously - Единогласно
The Meeting unanimously elected H.E. Dr. Felipe H. Paolillo as Vice-Chairman. Совещание единогласно избрало заместителем Председателя Его Превосходительство д-ра Фелипе Паолильо.
The Governing Council unanimously agreed upon this timetable at its inception. Руководящий совет единогласно одобрил этот график сразу после его разработки.
Ms. Lee: Almost two years ago, the Security Council passed the landmark resolution 1325 unanimously. Г-жа Ли: Почти два года назад Совет Безопасности единогласно принял знаменательную резолюцию 1325.
The appeal against conviction was unanimously dismissed by the Court of Appeal on 16 July 1999. 16 июля 1999 года4 апелляция в отношении осуждения была единогласно отклонена членами апелляционного суда.
Last year we voted for the resolution, and the Council adopted it unanimously. В прошлом году мы голосовали за резолюцию, и Совет принял ее единогласно.
At that memorable Summit, the largest ever gathering of world leaders unanimously endorsed the far-reaching Millennium Development Goals and targets. На этом знаменательном Саммите, самом многочисленном в истории форуме мировых лидеров были единогласно приняты рассчитанные на длительную перспективу цели и задачи Декларации тысячелетия в области развития.
I thank the Romanian delegation, which oversaw the drafting of the report, unanimously approved by the Security Council membership. Я благодарен делегации Румынии, которая контролировала процесс подготовки доклада, единогласно одобренного членами Совета Безопасности.
The International Conference has had a profound impact on India's policy related to population stabilization, as agreed and unanimously endorsed by our Parliament. Международная конференция оказала огромное влияние на политику Индии, связанную со стабилизацией народонаселения, разработанной и единогласно принятой нашим парламентом.
The Secretary-General: I am very happy we have been able to adopt this resolution unanimously. Генеральный секретарь: Я очень рад, что мы смогли единогласно принять эту резолюцию.
The Court of Appeal unanimously upheld the United Kingdom's decision to derogate in October 2002. Апелляционный суд в октябре 2002 года единогласно поддержал решение Соединенного Королевства ограничить свои обязательства.
The Law was approved by the Governing Council unanimously and signed on Monday, 8 March 2004. Этот закон был единогласно утвержден Руководящим советом и подписан в понедельник, 8 марта 2004 года.
Representatives called unanimously for the speedy ratification and full implementation of the universal counter-terrorism instruments. Представили единогласно призвали к скорейшей ратификации и полномасштабному осуществлению универсальных документов о противодействии терроризму.
Anthony David Edghill (Trinidad and Tobago) was unanimously elected Chairman. Председателем был единогласно избран Энтони Дейвид Эджхилл (Тринидад и Тобаго).
The Assembly endorsed the Secretary-General's proposal by adopting unanimously, on 2 July 2010, the landmark resolution 64/289 on system-wide coherence. Ассамблея одобрила это предложение Генерального секретаря, единогласно приняв 2 июля 2010 года эпохальную резолюцию 64/289 об общесистемной слаженности.
Secondly, decisions by the Council were taken by and large unanimously. Во-вторых, решения Совета принимались, как правило, единогласно.
The United Nations Security Council unanimously approved resolution 1887 to strengthen the global non-proliferation regime. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций единогласно одобрил резолюцию 1887 об укреплении глобального режима нераспространения.
In 2010, the Styrian Act for the Advancement of Women was passed unanimously. В 2010 году был единогласно принят стирийский Закон об улучшении положения женщин.
The Protection Against Harassment at the Workplace Bill (2009) has been unanimously passed by the National Assembly. Законопроект 2009 года о защите от домогательств на рабочем месте был единогласно принят Национальной ассамблеей.
They strongly supported the Montevideo Programme and unanimously called for a continuation of the programme. Они решительно поддержали Программу "Монтевидео" и единогласно призвали к продолжению Программы.
The General Assembly has always adopted it unanimously. Генеральная Ассамблея всегда принимала эти проекты резолюций единогласно.
All decisions made to declare a national monument (there have been 300 decisions) were made by the Commission unanimously. Все решения, касающиеся объявления того или иного памятника национальным достоянием (принято 300 таких решений), принимаются Комиссией единогласно.
In that light, the Conference of the Parties decided unanimously to hold its seventh ordinary meeting in the second half of 2012. С учетом этого Конференция Сторон единогласно постановила провести свое седьмое очередное совещание во второй половине 2012 года.
Similarly, the High Commercial Court of Ukraine on 17 December 2010 unanimously upheld the decision of both instances. К этому же заключению пришел и Высший хозяйственный суд Украины, который 17 декабря 2010 года единогласно поддержал решение обоих судов.
The Court unanimously concluded that the applicant's detention had to be attributed to the respondent State. Суд единогласно пришел к заключению, что ответственность за содержание заявителя под стражей должна возлагаться на государство-ответчик.
In the United States of America, the Senate unanimously passed the "Twenty-first Century Communications and Video Accessibility Act" in 2010. В 2010 году Сенат Соединенных Штатов Америки единогласно принял Закон о доступности средств связи и видеопрограмм в двадцать первом веке.