Английский - русский
Перевод слова Unanimously
Вариант перевода Единогласно

Примеры в контексте "Unanimously - Единогласно"

Примеры: Unanimously - Единогласно
I know that because four doctors you trained have unanimously diagnosed you with hepatic encephalopathy. Я знаю это потому, что четыре врача, которых ты обучил, единогласно диагностировали у тебя печеночную энцефалопатию.
Kim Jong-il was unanimously elected in constituency nº666. Ким Чен Ир был единогласно избран в округе Nº 666.
On 18 September the Ukrainian cabinet unanimously approved the draft association agreement. 18 сентября 2013 года кабинет министров Украины единогласно одобрил проект Соглашения об ассоциации с Европейским союзом.
The consultative assemblies voted unanimously to remain with Indonesia. Консультативные конгрессы единогласно проголосовали за то, чтобы остаться в составе Индонезии.
We hope this will be unanimously supported. Мы надеемся, что это предложение будет единогласно поддержано.
The National Assembly unanimously rejected granting the Bedun nationality. Национальное собрание единогласно отклонило предложение о предоставлении гражданства "бидунам".
The Board welcomed Witold Zyss and unanimously agreed to recognize him as a lifetime emeritus member of the Board. Правление приветствовало Витольда Зисса и единогласно согласилось присвоить ему пожизненное звание почетного члена Правления.
He was unanimously elected as President of the India International Law Foundation in 2007 and continues in that position. В 2007 году он был единогласно избран на пост председателя Индийского фонда международного права и занимает ее по сей день.
The Appeals Chamber Judges unanimously elected Judge Sir David Baragwanath as the Tribunal's second President. Судьи Апелляционной камеры единогласно избрали вторым Председателем Трибунала судью сэра Дейвида Барагваната.
The central committee unanimously elected Daw Aung San Suu Kyi as party leader. Центральный комитет единогласно избрал До Аун Сан Су Джи лидером партии.
On 22 December, the Council extended by five months the mandate of UNISFA by unanimously adopting resolution 2032 (2011). 22 декабря Совет единогласно принятой резолюцией 2032 (2011) продлил на пять месяцев мандат ЮНИСФА.
Council members unanimously condemned the de facto government's seizure of power and urged the release of detained civilian leaders. Члены Совета единогласно осудили фактический захват государственной власти и настоятельно призвали к освобождению задерживаемых гражданских руководителей.
On 20 November, members of Parliament unanimously approved the extension of the mandate of the National Assembly. З. 20 ноября члены парламента единогласно утвердили решение о продлении мандата Национального собрания.
The Tribunal delivered its order unanimously on 15 December 2012. 15 декабря 2012 года Трибунал единогласно вынес свое постановление.
The bill was approved unanimously by the French National Assembly on 10 June and by the Senate on 12 October 1999. Законопроект был единогласно принят Национальным собранием Франции 10 июня и Сенатом 12 октября 1999 года.
His foolish proposal was approved unanimously. Его идиотское предложение было принято единогласно.
The Permanent Representative of Guyana, George Wilfred Talbot, was unanimously elected Chair. З. Председателем Комитета был единогласно избран Постоянный представительно Гайаны г-н Джордж Уилфред Тэлбот.
Ambassador Gerald Thompson was unanimously elected Chair. Председателем был единогласно избран посол Джеральд Томпсон.
Her opinion was approved unanimously by the 6th Chamber of the Ethics Council. Ее мнение было единогласно утверждено Советом по этике шестого созыва Палаты.
As you know, Kazakhstan's initiative was unanimously supported by all Member States of the United Nations. Как вы знаете, инициатива Казахстана была единогласно поддержана всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций.
Deborah Yaw, Director, Multilateral and Global Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs of Guyana, was unanimously elected Chair. Председателем была единогласно избрана Дебора Яу, Директор Департамента по многосторонним и глобальным вопросам министерства иностранных дел Гайаны.
The Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, Shameem Ahsan, was unanimously elected Chair. Председателем Комитета был единогласно избран Постоянный представитель Бангладеш при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве Шамим Ахсан.
The medical support services sub-working group unanimously supported the general idea and a final agreement on a self-sustainment rate was reached. Медицинская рабочая подгруппа единогласно поддержала общую идею, и вопрос о ставке возмещения расходов на самообеспечение был окончательно согласован.
The Commission had unanimously reaffirmed its general mandate to undertake technical assistance activities, pursuant to numerous resolutions of the General Assembly. Комиссия единогласно подтвердила свой общий мандат по проведению мероприятий в области оказания технической помощи в соответствии с многочисленными резолюциями Генеральной Ассамблеи.
The Guiding Principles were unanimously endorsed by the Human Rights Council in June 2011. Руководящие принципы были единогласно одобрены Советом по правам человека в июне 2011 года.