Английский - русский
Перевод слова Unanimously
Вариант перевода Единогласно

Примеры в контексте "Unanimously - Единогласно"

Примеры: Unanimously - Единогласно
They solemnly vote unanimously in favor. Съезд почти единогласно проголосовал «за».
She was unanimously elected as Deputy Leader of the Labour Party on 1 March 2017, following the resignation of Annette King. В 2017 году была единогласно избрана заместителем лидера Лейбористской партии после отставки Аннет Кинг.
On 11 December 1915, an assembly unanimously elected him as Emperor. 11 декабря 1915 года ассамблея единогласно избрала Юань Шикая в качестве императора.
Later Joseph was unanimously elected archbishop of the city of Thessalonica. За подвижническую жизнь преподобный Иосиф был единогласно избран архиепископом города Солуни.
The motion on the preidency of the European Commission, tabled by the directorate, was adopted almost unanimously. Проект резолюции по председательству в Европейской комиссии, вынесенный на обсуждение руководством, был принят почти единогласно.
Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously. Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно.
This morning, the governing committee unanimously voted... that you should be provided with these rooms on a permanent basis. Правление госпиталя единогласно высказалось за то, чтоб эти комнаты... были закреплены за Вами на постоянной основе.
And all of us, unanimously, chose you. И все, единогласно выбрали тебя.
On 9 May, the new Parliament unanimously elected Mr. Nelson Mandela as the State President of the Republic of South Africa. 9 мая новый парламент единогласно избрал г-на Нельсона Манделу государственным президентом Южно-Африканской Республики.
The chairpersons unanimously affirmed the important role of non-governmental organizations in the monitoring function of the treaty bodies. Председатели единогласно подтвердили важную роль неправительственных организаций в деятельности договорных органов по наблюдению.
The Conference unanimously approved the Lisbon Declaration, which is a strong condemnation of Indonesia. Конференция единогласно одобрила Лиссабонскую декларацию, в которой резко осуждается позиция Индонезии.
In the Lisbon Declaration, which was approved unanimously, we find a genuine programme of action. В принятой единогласно Лиссабонской декларации содержится действительно программа действий.
It does fulfil the request made to the Conference repeatedly and unanimously by the General Assembly. Он действительно отвечает просьбе, которая неоднократно и единогласно обращалась к Конференции Генеральной Ассамблеей.
He hoped that his country's request for the inclusion of the additional item would be unanimously supported by the Committee. Он выражает надежду, что просьба его страны о включении нового пункта будет единогласно поддержана Комитетом.
I wish to join him in requesting that the Assembly adopt the draft resolution unanimously. Я хотел бы присоединиться к обращенной им к Ассамблее просьбе принять проект резолюции единогласно.
The Committee expresses its opinions and suggestions unanimously or, failing this, by a majority of votes. Высший комитет выносит свои заключения и мнения единогласно или большинством голосов.
Hence, the sponsors hope that the General Assembly will adopt it unanimously. Поэтому спонсоры надеются, что Генеральная Ассамблея примет его единогласно.
For that reason, it has been unanimously rejected by the international community. Поэтому он был единогласно отвергнут международным сообществом.
This would be in line with the objectives unanimously approved by the NPT Review and Extension Conference. Это согласовалось бы с целями, единогласно одобренными на Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО.
At its 1399th meeting, the Special Committee unanimously decided to accept the offer made by the Government of Grenada to host the seminar. З. На своем 1399-м заседании Специальный комитет единогласно постановил принять предложение правительства Гренады о проведении семинара в этой стране.
The plenary session unanimously supported the proposal for making health statistics a priority for the Conference and for intensifying cooperation in international health collection. Участники сессии единогласно поддержали предложение о присвоении статистике здравоохранения приоритетного статуса в рамках программы работы Конференции и активизации сотрудничества в области международного сбора данных о здравоохранении.
The Government's National Assembly also unanimously ratified the Comprehensive Peace Agreement, on 1 February 2005. 1 февраля 2005 года Национальная ассамблея правительства также единогласно ратифицировала Всеобъемлющее мирное соглашение.
The Joint Meeting adopted the new text almost unanimously (one against). Совместное совещание приняло этот новый текст почти единогласно (один голос против).
Felipe H. Mabilangan was unanimously elected Chairman. З. Председателем был единогласно избран Фелипе Мабиланган.
This nomination was seconded by the delegation of Korea and Mr. Martre was unanimously elected. Данное предложение было поддержано делегацией Кореи, и г-н Мартр был единогласно избран на эту должность.