Английский - русский
Перевод слова Unanimously
Вариант перевода Единогласно

Примеры в контексте "Unanimously - Единогласно"

Примеры: Unanimously - Единогласно
Article 49 (6) of the Fourth Geneva Convention prohibited such settlements, and the International Court of Justice had unanimously found them to be illegal. Статья 49 (6) четвертой Женевской конвенции запрещает подобные поселения, а Международный Суд единогласно признал их незаконными.
Through the adoption of that resolution, the Security Council unanimously decided to establish an enhanced inspection regime with the aim of bringing the disarmament process to full and verified completion. Приняв эту резолюцию, Совет Безопасности единогласно решил учредить усиленный режим инспекций с целью обеспечения полного и контролируемого завершения процесса разоружения.
At the end of 1995, the Parliament of the Republic of Moldova voted unanimously to eliminate the death penalty from the Penal Code. В конце 1995 года парламент Республики Молдова единогласно проголосовал за исключение смертной казни из Уголовного кодекса.
Towards the implementation of this initiative, the Agency's General Conference unanimously issues annually a resolution on applying Agency safeguards in the Middle East. В порядке реализации этой инициативы Генеральная конференция Агентства единогласно принимает из года в год резолюцию о применении гарантий Агентства на Ближнем Востоке.
The policy had been almost unanimously supported within the General Assembly, as indicated by the number of times proposals to the contrary had been rejected. Эта политика была почти единогласно поддержана Генеральной Ассамблеей, как об этом свидетельствует число тех случаев, когда отвергались предложения, направленные против этого.
The full Court unanimously held that in determining whether an employee has been discriminated against it must examine that employer's state of mind and motivation. Суд полного состава единогласно постановил, что при определении наличия дискриминации в отношении работника следует учитывать намерения и побуждения работодателя.
The members of the Security Council should unanimously accept such a resolution, and it must enjoy the support of neighbouring States and the international community. Члены Совета Безопасности должны единогласно принять такую резолюцию, и она должна получить поддержку соседних государств и всего международного сообщества.
For the foregoing reasons, the Appeals Chamber unanimously rejected each ground of appeal, dismissed the appeal and affirmed the convictions and sentences. В силу вышеуказанных причин Апелляционная камера единогласно отклонила все основания для апелляции, отклонила апелляцию и подтвердила приговор и наказание.
At the European level, the memorandum of understanding between CNES and EUMETSAT was unanimously approved by the EUMETSAT Council in November 2003. На европейском уровне меморандум о взаимопонимании между КНЕС и ЕВМЕТСАТ был единогласно одобрен Советом ЕВМЕТСАТ в ноябре 2003 года.
In this Congress, a resolution of "complete independence" was moved by Pandit Nehru and passed unanimously at midnight on 31 December 1929. На этом съезде Пандитом Неру была выдвинута резолюция «полной независимости», принятая единогласно в полночь на 31 декабря 1929 года.
On February 11, 2014, the Idaho Supreme Court unanimously overturned a lower court ruling and held that an adoptive parent need not be married. 11 февраля 2014 года Верховный суд Айдахо единогласно отменил решение суда низшей инстанции и постановил, что приемный родитель не должен обязательно состоять в браке.
On December, 3rd 2013 a commission decided unanimously to name the third bridge over the Ob River in Novosibirsk as "Bugrinsky". З декабря 2013 года комиссия по наименованиям единогласно решила назвать третий мост через реку Обь в Новосибирске «Бугринским».
During that session the membership unanimously passed a resolution to establish what at the time was called the Shriners Hospital for Crippled Children system. В ходе этой сессии члены организации единогласно приняли резолюцию о том, что в то время было названо системой госпиталей Шрайнеров для детей калек.
On 26 June the Supreme Court unanimously found that the president had not complied with 18 June order. 26 июня Верховный суд единогласно постановил, что президент не выполнил приказ суда от 18 июня.
In April 2010, WirelessHart was approved by the International Electrotechnical Commission (IEC) unanimously, making it first wireless international standard as IEC 62591. В апреле 2010 года протокол WirelessHART был единогласно утвержден представителями Международной электротехнической комиссии (МЭК) и таким образом стал первым беспроводным международным стандартом, под номером IEC 62591.
Inspired by Haakon's stand, the Government unanimously advised him not to appoint any government headed by Quisling. Руководствуясь позицией Хокона, правительство единогласно посоветовало ему не назначать правительство, возглавляемое Квислингом.
On 30 November 1961, the General Assembly unanimously appointed him secretary-general for a term of office ending on 3 November 1966. Затем 30 ноября 1962 года Генеральная Ассамблея единогласно назначила его Генеральным секретарём до 3 ноября 1966 года.
The Diocese of South Carolina voted unanimously to affiliate with ACNA at their 226th Convention, held in Summerville, on 11 March 2017. Епархия Южной Каролины единогласно проголосовала за присоединение к ACNA на своей 226-й Конвенции, которая проходила в Саммервилле 11 марта 2017 года.
Following negotiations, the FOTA teams unanimously decided to withdraw at the end of the 2009 season unless the budget cap rules were changed. После обсуждения все десять команд FOTA единогласно решили прекратить участие в гонках после сезона 2009 года, если не будут изменены правила бюджетного лимитирования.
He was unanimously re-elected for a second term at the following World Diamond Congress, which was held in Antwerp, Belgium, in June 1993. Он был единогласно переизбран на второй срок на следующем Всемирном Алмазном Конгрессе, проходившем в Антверпене (Бельгия) в июне 1993 года.
On May 21, 1787, William Samuel Johnson, the son of Dr. Samuel Johnson, was unanimously elected President of Columbia College. 21 мая 1787 Уильям Сэмюэл Джонсон, сын доктора Сэмюэла Джонсона, был единогласно избран президентом Колумбийского колледжа.
On 19 May, the Green Party committee unanimously elected current Tyrol state party head Ingrid Felipe as its new party leader. 19 мая комитет партии Зеленых единогласно избрал нынешнего главу партии Тиролья Ингрид Фелипе своим новым партийным лидером.
As the only candidate, he was unanimously elected with the votes of all 36 professional clubs. В 2007 году он стал президентом лиги, он был единогласно избран голосами всех 36 профессиональных клубов.
On October 15, 2013, Cupertino City Council unanimously approved Apple's plans for the new campus after a six-hour debate. 15 октября 2013 года, после шестичасовой дискуссии, Городской Совет Купертино единогласно одобрил планы компании Apple по строительству нового кампуса.
In December 1972, the UN General Assembly unanimously elected Maurice Strong to be the first head of UN Environment. В декабре 1972 года, Генеральная Ассамблея ООН единогласно проголосовала за назначение Мориса Стронга в качестве главы ЮНЕП.