| Article 49 (6) of the Fourth Geneva Convention prohibited such settlements, and the International Court of Justice had unanimously found them to be illegal. | Статья 49 (6) четвертой Женевской конвенции запрещает подобные поселения, а Международный Суд единогласно признал их незаконными. |
| Through the adoption of that resolution, the Security Council unanimously decided to establish an enhanced inspection regime with the aim of bringing the disarmament process to full and verified completion. | Приняв эту резолюцию, Совет Безопасности единогласно решил учредить усиленный режим инспекций с целью обеспечения полного и контролируемого завершения процесса разоружения. |
| At the end of 1995, the Parliament of the Republic of Moldova voted unanimously to eliminate the death penalty from the Penal Code. | В конце 1995 года парламент Республики Молдова единогласно проголосовал за исключение смертной казни из Уголовного кодекса. |
| Towards the implementation of this initiative, the Agency's General Conference unanimously issues annually a resolution on applying Agency safeguards in the Middle East. | В порядке реализации этой инициативы Генеральная конференция Агентства единогласно принимает из года в год резолюцию о применении гарантий Агентства на Ближнем Востоке. |
| The policy had been almost unanimously supported within the General Assembly, as indicated by the number of times proposals to the contrary had been rejected. | Эта политика была почти единогласно поддержана Генеральной Ассамблеей, как об этом свидетельствует число тех случаев, когда отвергались предложения, направленные против этого. |
| The full Court unanimously held that in determining whether an employee has been discriminated against it must examine that employer's state of mind and motivation. | Суд полного состава единогласно постановил, что при определении наличия дискриминации в отношении работника следует учитывать намерения и побуждения работодателя. |
| The members of the Security Council should unanimously accept such a resolution, and it must enjoy the support of neighbouring States and the international community. | Члены Совета Безопасности должны единогласно принять такую резолюцию, и она должна получить поддержку соседних государств и всего международного сообщества. |
| For the foregoing reasons, the Appeals Chamber unanimously rejected each ground of appeal, dismissed the appeal and affirmed the convictions and sentences. | В силу вышеуказанных причин Апелляционная камера единогласно отклонила все основания для апелляции, отклонила апелляцию и подтвердила приговор и наказание. |
| At the European level, the memorandum of understanding between CNES and EUMETSAT was unanimously approved by the EUMETSAT Council in November 2003. | На европейском уровне меморандум о взаимопонимании между КНЕС и ЕВМЕТСАТ был единогласно одобрен Советом ЕВМЕТСАТ в ноябре 2003 года. |
| In this Congress, a resolution of "complete independence" was moved by Pandit Nehru and passed unanimously at midnight on 31 December 1929. | На этом съезде Пандитом Неру была выдвинута резолюция «полной независимости», принятая единогласно в полночь на 31 декабря 1929 года. |
| On February 11, 2014, the Idaho Supreme Court unanimously overturned a lower court ruling and held that an adoptive parent need not be married. | 11 февраля 2014 года Верховный суд Айдахо единогласно отменил решение суда низшей инстанции и постановил, что приемный родитель не должен обязательно состоять в браке. |
| On December, 3rd 2013 a commission decided unanimously to name the third bridge over the Ob River in Novosibirsk as "Bugrinsky". | З декабря 2013 года комиссия по наименованиям единогласно решила назвать третий мост через реку Обь в Новосибирске «Бугринским». |
| During that session the membership unanimously passed a resolution to establish what at the time was called the Shriners Hospital for Crippled Children system. | В ходе этой сессии члены организации единогласно приняли резолюцию о том, что в то время было названо системой госпиталей Шрайнеров для детей калек. |
| On 26 June the Supreme Court unanimously found that the president had not complied with 18 June order. | 26 июня Верховный суд единогласно постановил, что президент не выполнил приказ суда от 18 июня. |
| In April 2010, WirelessHart was approved by the International Electrotechnical Commission (IEC) unanimously, making it first wireless international standard as IEC 62591. | В апреле 2010 года протокол WirelessHART был единогласно утвержден представителями Международной электротехнической комиссии (МЭК) и таким образом стал первым беспроводным международным стандартом, под номером IEC 62591. |
| Inspired by Haakon's stand, the Government unanimously advised him not to appoint any government headed by Quisling. | Руководствуясь позицией Хокона, правительство единогласно посоветовало ему не назначать правительство, возглавляемое Квислингом. |
| On 30 November 1961, the General Assembly unanimously appointed him secretary-general for a term of office ending on 3 November 1966. | Затем 30 ноября 1962 года Генеральная Ассамблея единогласно назначила его Генеральным секретарём до 3 ноября 1966 года. |
| The Diocese of South Carolina voted unanimously to affiliate with ACNA at their 226th Convention, held in Summerville, on 11 March 2017. | Епархия Южной Каролины единогласно проголосовала за присоединение к ACNA на своей 226-й Конвенции, которая проходила в Саммервилле 11 марта 2017 года. |
| Following negotiations, the FOTA teams unanimously decided to withdraw at the end of the 2009 season unless the budget cap rules were changed. | После обсуждения все десять команд FOTA единогласно решили прекратить участие в гонках после сезона 2009 года, если не будут изменены правила бюджетного лимитирования. |
| He was unanimously re-elected for a second term at the following World Diamond Congress, which was held in Antwerp, Belgium, in June 1993. | Он был единогласно переизбран на второй срок на следующем Всемирном Алмазном Конгрессе, проходившем в Антверпене (Бельгия) в июне 1993 года. |
| On May 21, 1787, William Samuel Johnson, the son of Dr. Samuel Johnson, was unanimously elected President of Columbia College. | 21 мая 1787 Уильям Сэмюэл Джонсон, сын доктора Сэмюэла Джонсона, был единогласно избран президентом Колумбийского колледжа. |
| On 19 May, the Green Party committee unanimously elected current Tyrol state party head Ingrid Felipe as its new party leader. | 19 мая комитет партии Зеленых единогласно избрал нынешнего главу партии Тиролья Ингрид Фелипе своим новым партийным лидером. |
| As the only candidate, he was unanimously elected with the votes of all 36 professional clubs. | В 2007 году он стал президентом лиги, он был единогласно избран голосами всех 36 профессиональных клубов. |
| On October 15, 2013, Cupertino City Council unanimously approved Apple's plans for the new campus after a six-hour debate. | 15 октября 2013 года, после шестичасовой дискуссии, Городской Совет Купертино единогласно одобрил планы компании Apple по строительству нового кампуса. |
| In December 1972, the UN General Assembly unanimously elected Maurice Strong to be the first head of UN Environment. | В декабре 1972 года, Генеральная Ассамблея ООН единогласно проголосовала за назначение Мориса Стронга в качестве главы ЮНЕП. |