Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украину

Примеры в контексте "Ukraine - Украину"

Примеры: Ukraine - Украину
If Putin is able to portray his attack on Ukraine as a success, Russia will continue to bully and posture on the international stage. Пока Путину удается изображать свою атаку на Украину как успех, Россия будет продолжать наглеть и позёрствовать на международной арене.
In January 2009, Gazprom ordered cutbacks of deliveries through Ukraine, causing severe shortages in six countries in eastern and southeastern Europe. В январе 2009 года «Газпром» сократил поставки через Украину, что вызвало острый дефицит газа в шести странах восточной и юго-восточной Европы.
Delivering arms to Ukraine before Russia attacks, openly or covertly, should be a priority. Открытые или скрытые поставки оружия в Украину до начала Российского нападения должны быть приоритетом для Европы.
Yet it miraculously gained control of all of Ukraine's gas imports from Central Asia. Несмотря на это, ей удалось взять под контроль весь импорт газа из Средней Азии в Украину.
On 1 January 2009, at 10 am, "Gazprom" completely stopped pumping gas to Ukraine. С 9:00 1 января 2009 «Газпром» полностью прекратил поставки газа на Украину.
All fluorspar products are exported to the Russia, the Ukraine, and other countries by rail. Весь получаемый на предприятии концентрат экспортируется по железной дороге в Россию, на Украину и другие страны.
Ukraine 18 May - Visit to Kiev. 18 мая - официальный визит на Украину (Киев).
French President Jacques Chirac made a state visit to Ukraine in September 1998. В сентябре 1998 года президент Франции Жак Ширак совершил официальный государственный визит на Украину.
In 1998, Argentine President Carlos Menem paid an official visit to Ukraine. В 1998 году президент Аргентины Карлос Менем осуществил государственный визит на Украину.
Ukraine 18 October - Working visit to Donetsk. 18 октября - Рабочий визит на Украину.
It supports Ukraine entering the European Union. «Я за то, чтобы Украину быстрее приняли в Евросоюз.
To beat someone up no need to come to Ukraine. Чтобы набить кому-то морду, не обязательно ехать на Украину.
Since 1991, Ukrainians have sensed that many Europeans see Ukraine as having inherited this sorry title. Начиная с 1991 года, украинцы чувствуют, что многие европейцы смотрят на Украину, как на страну, унаследовавшую этот неприятный титул.
Russia has a number of means of pressuring Ukraine short of using military force. У России есть ряд средств для давления на Украину без использования военной силы.
In June Russian President Dmitry Medvedev warned Ukraine that there could be "serious consequences" if it joined NATO. В июне Президент России Дмитрий Медведев предупредил Украину о возможных «серьёзных последствиях» в случае её вступления в НАТО.
And if you ask me, Olena went back to Ukraine. И если вы хотите знать, Елена улетела обратно на Украину.
I send Olena's clothes to her sisters in Ukraine, then I find other job. Отправлю вещи Елены ее сестре в Украину, потом буду искать себе другую работу.
You know what would really weaken Ukraine? Знаешь, что, правда, ослабит Украину?
President Bozek sent Foreign Minister Melnik to represent Ukraine in his place. Президент Бозек отправил министра иностранных дел Мельника представлять Украину вместо себя.
I can get everything I want with aggression, including all of Ukraine. Я могу получить всё, что я хочу с помощью вражды, включая всю Украину.
Then I will send my entire army into Ukraine. Тогда я отправлю всю свою армию в Украину.
Dispatch U.S. military advisers to Ukraine. Отправить наших военных советников на Украину.
Finland has sent participants to the CSCE missions to Estonia, Latvia, Georgia, Serbia-Montenegro and Ukraine. Финляндия направляла своих представителей в миссии СБСЕ в Эстонию, Латвию, Грузию, Сербию и Черногорию и Украину.
I visited Ukraine recently and was greatly moved to see the continuing consequences of that disaster in the daily life of the population. Недавно я посетил Украину и был глубоко расстроен, увидев, что последствия этой катастрофы по-прежнему сказываются на повседневной жизни населения.
We supported Ukraine, Kazakhstan and Belarus in removing nuclear weapons from their soil. Мы поддержали Украину, Казахстан и Беларусь в ликвидации ядерного оружия на их территории.