Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украину

Примеры в контексте "Ukraine - Украину"

Примеры: Ukraine - Украину
The Government had concluded bilateral agreements on ethnic affairs and migration with neighbouring States, including Ukraine, and had established institutions to deal with minority rights. Правительство заключило двусторонние соглашения по этническим вопросам и миграции с соседними государствами, включая Украину, и учредило институты по вопросам прав меньшинств.
Tragedy struck Russia, Kazakhstan, Ukraine and other Republics in the Soviet Union in 1932 and 1933. В 1932-1933 годах Россию, Казахстан, Украину и другие республики, входившие в состав Союза Советских Социалистических Республик, постигла трагедия.
Of those, 147,000 arrived in Ukraine before November 1991 when the Ukrainian Law on Citizenship was passed and were automatically granted citizenship. Из них 147 тыс. человек прибыли в Украину до ноября 1991 года, когда был принят Закон о гражданстве Украины, и они автоматически получили гражданство.
The global financial crisis which severely affected many countries, including Ukraine, once again highlighted the need for integrated strategies aimed at achieving the prosperity of nations and sustainable development. Глобальный финансовый кризис, нанесший серьезный удар по многим странам, включая Украину, вновь подтвердил необходимость выработки комплекса стратегий, нацеленных на обеспечение процветания наций и устойчивого развития.
In conclusion, I would like to touch on yet another problem under this agenda item that is of concern to Ukraine. В заключение, г-н Председатель, хотел бы коснуться в рамках обсуждаемого пункта повестки дня еще одной проблемы, которая также волнует Украину.
Her father told the author that she should return to Ukraine as soon as possible since it was dangerous for her to stay in Peru. Отец г-жи Г.Р.Б. посоветовал ей как можно быстрее вернуться в Украину, поскольку ее дальнейшее пребывание в Перу становится опасным.
Women have protested the lack of water services from the Ukraine to Bolivia to the United States of America. Женщины протестуют в связи с недостаточностью услуг в области водоснабжения во многих странах, включая Украину, Боливию и Соединенные Штаты Америки.
The Committee also requested Ukraine to post the Ukrainian texts of the three draft laws on its website on or before the date they provided them to the secretariat. Комитет также просил Украину разместить тексты этих трех проектов законов на украинском языке на официальном веб-сайте в день направления их секретариату или ранее.
CRC urged Ukraine to strengthen its deinstitutionalization policy and expand the placement of children in extended and foster families and other family-type placements. КПР настоятельно призвал Украину активизировать проведение политики деинституционализации и расширять практику помещения детей в расширенные и приемные семьи и в иные заведения семейного типа.
"A citizen of Ukraine cannot under any circumstances be limited in his right to enter the country" (art. 1). Гражданин Украины "ни при каких обстоятельствах не может быть ограничен в праве на въезд в Украину" (статья 1).
Several States, including Bahrain, Belarus, Ireland, Finland, Jordan, Mexico and Ukraine reported on collaboration with non-governmental organizations and United Nations agencies. Несколько государств, включая Бахрейн, Беларусь, Иорданию, Ирландию, Мексику, Украину и Финляндию, представили информацию о сотрудничестве с неправительственными организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций.
TAI Assessments were available or would soon be available for a number of European countries including Bulgaria, Estonia, Hungary, Ireland, Lithuania and Ukraine. Оценки ТАИ уже имеются или вскоре будут подготовлены для ряда европейских стран, включая Болгарию, Венгрию, Ирландию, Литву, Украину и Эстонию.
He reiterates that in case of his forced return to Belarus or Ukraine, his rights under article 3 of the Convention would be breached. Он вновь заявляет о том, что в случае его принудительного возвращения в Беларусь или Украину его права по статье З Конвенции будут нарушены.
And did your grandparents ever return to Ukraine? А твои дед и бабка когда-нибудь возвращались на Украину?
Other countries, such as Albania, Romania and Ukraine, have laws on social assistance but no legal protection from abuse. В других странах, включая, например, Албанию, Румынию и Украину, есть законы о социальной защите, но защита от жесткого обращения законодательно не предусмотрена.
In Spring 2014, railway equipment was exported from Crimea to mainland Ukraine, including passenger locomotives, track machines and new cars. В ходе событий весны 2014 года с Крыма на материковую Украину была вывезена вся новая железнодорожная техника, в том числе электровозы ЧС7, путевые машины и вагоны новых серий.
Furthermore, in March 2014, OHCHR deployed a human rights monitoring mission to Ukraine, which as at November had issued eight public reports. Кроме того, в марте 2014 года УВКПЧ отправило в Украину миссию по наблюдению за положением в области прав человека, которая по состоянию на ноябрь подготовила восемь открытых докладов.
But the NBU refused to do so - making Ukraine the last country in Central and Eastern Europe to tie its currency to the dollar. Однако НБУ отказался сделать это, сделав Украину, таким образом, последней страной в Центральной и Восточной Европе, которая привязала свою валюту к доллару.
Based on that principle, his delegation favoured transferring Ukraine from group B to group C in the scale of assessments for United Nations peace-keeping operations. Исходя из этого принципа, на данном этапе мы выступаем за то, чтобы перевести Украину из группы "В" в группу "С" в шкале взносов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In addition, three resident statistical advisors have been appointed to transition countries (one for the Baltic republics, Russian Federation, and Ukraine). Кроме того, в страны, находящиеся на переходном этапе (соответственно в Прибалтийские республики, Российскую Федерацию и Украину), были назначены три постоянных советника по вопросам статистики.
These include emergency assistance after severe floods in Kazakhstan and support for a senior delegation of United Nations officials which visited Ukraine and other countries affected by the Chernobyl disaster. Эти мероприятия включают в себя оказание чрезвычайной помощи в связи с сильными наводнениями в Казахстане и оказание поддержки высокопоставленной делегации должностных лиц Организации Объединенных Наций, посетившей Украину и другие страны, пострадавшие в результате чернобыльской катастрофы.
Participated in CPT visits to: the Netherlands Antilles, Croatia, Spain, Germany, Latvia, Russia (2 times), Cyprus and Ukraine. Участвовал в организованных Комитетом поездках на Нидерландские Антильские острова, в Хорватию, Испанию, Германию, Латвию, Россию (две поездки), на Кипр и в Украину.
In 2011, CRC urged Ukraine to review domestic legislation to ensure its compliance with CRC and recommended the adoption of a child rights act. В 2011 году КПР настоятельно призвал Украину провести всеобъемлющий пересмотр своего внутреннего законодательства, с тем чтобы обеспечить его соответствие Конвенции, и рекомендовал ей принять закон о правах ребенка.
In 2008, the Special Rapporteur on freedom of expression urged Ukraine to guarantee that crimes against media professionals and opinion-makers will not go unpunished. В 2008 году Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение настоятельно призвал Украину не оставлять безнаказанными преступления против работников СМИ и лиц, формирующих общественное мнение.
In May 2008, EU introduced plans to upgrade relations with some of the European Neighbourhood Policy countries, including Ukraine and Moldova. В мае 2008 года ЕС опубликовал планы вывести на новый уровень отношения с некоторыми странами, на которые распространяется «Европейская политика соседства», включая Украину и Молдову.