Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украину

Примеры в контексте "Ukraine - Украину"

Примеры: Ukraine - Украину
We transport goods from West Europe countries to Russia, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Georgia and countries of Asia. Мы оказываем услуги по перевозке грузов из стран западной Европы в Россию, Украину, Беларусь, Казахстан, Грузию и страны Азии.
In 1917, he served on the Siegfried Line, before returning to Ukraine where he experienced active combat and was wounded. В 1917 году он служил на линии Зигфрида на западе Германии, затем вернулся на Украину, где участвовал в боевых действиях и был ранен.
The products of "Tuimazisteklo" Ltd. are delivered to Ukraine, Uzbekistan, Belorussia, Georgia and Armenia. Товары ОАО "Туймазыстекло" поставляются на Украину, в Узбекистан, Казахстан, Белоруссию, Грузию и Армению.
In 1998-1999 Chernovestkyi was a co-chair, and in 1999-2000 the chair of the "For Beautiful Ukraine" party. В 1998-1999 годах Черновецкий был сопредседателем, а в 1999-2000 годах - председателем партии «За красивую Украину».
In 2008 South Africa was ranked second (after Ghana) among all African countries in terms of products exported to Ukraine. В 2008 году Южная Африка заняла второе место (после Ганы) среди всех африканских стран с экспорта продукции на Украину.
Ernst & Young (in 2012) put Ukraine among the three most corrupt nations of the world together with Colombia and Brazil. Международная аудиторская компания Ernst & Young в 2012 году поставила Украину в тройку наиболее коррумпированных стран мира вместе с Колумбией и Бразилией.
The longest river is Dnieper, its total length is 2201 km, and to Ukraine corresponds 981 km. Самая большая река - Днепр, из общей протяженности которой в 2201 км на Украину приходится 981 км.
In 2014 during the Crimean crisis between Ukraine and Russia; Mexico called for both sides seek dialogue and a peaceful resolution to the matter. В 2014 году во время присоединения Крыма к Российской Федерации; Мексика призвала Россию и Украину стремится прийти к диалогу и мирному урегулированию вопроса.
Businessmen everywhere are aware of Russia's assault on Ukraine, and, unsurprisingly, few want to invest in a war zone. Бизнесмены по всему миру знают о российском нападении на Украину и неудивительно, что мало кто хочет вкладывать средства в зону военных действий.
The choice is stark: if Europeans are prepared to fight for Georgia or Ukraine, these countries should be invited to join NATO. Выбор прост: если европейцы готовы бороться за Грузию или Украину, то этим странам должна быть предоставлена возможность вступить в НАТО.
LOUDPLAY announced expansion of its cloud gaming service to Ukraine, Belarus and few other Eastern Europe locations on May 18, 2018. Европейский стартап LOUDPLAY 18 мая 2018 года LOUDPLAY объявил о расширении своего сервиса облачных игр на Россию, Украину, Белоруссию и другие страны восточной Европы.
TsGASA, 1991, pp. 292-293 Savchenko VA A. Twelve Wars for Ukraine. - Kharkov: Folio, 2006. ЦГАСА, 1991 С. 292-293 Савченко В. А. Двенадцать войн за Украину. - Харьков: Фолио, 2006.
The route covered Ukraine, Poland, Czech Republic, Slovakia, Austria, Slovenia, Italy, France and Monaco. Маршрут прошёл через Украину, Польшу, Чехию, Словакию, Австрию, Словению, Италию, Францию и Монако.
The event is renowned as "the largest investment gathering for Ukraine worldwide", attracting up to 750 top level attendees from 25 countries. Саммит широко известен как крупнейшая в мире конференция по инвестициям в Украину», на которое собирается до 750 участников из 25 стран.
What else could I bring to Ukraine? Че еще с собой на Украину брать?
We want to inform you, that any person arriving to Ukraine, can have up to 10000 € cash with him. Хотим сообщить вам, что любой человек, прилетающий в Украину, может иметь при себе до 10000 € наличными.
Many escaped back to Ukraine but a few of us stayed back, hoping to find a way to enact revenge. Многие сбежали и вернулись на (в) Украину, но некоторые остались, надеясь найти способ отомстить.
Individuals who had access to State secrets, for instance, were not permitted to leave Ukraine for a term of five years after such access ceased. Например, частным лицам, имеющим доступ к государственной тайне, не разрешается покидать Украину в течение пяти лет после прекращения такого доступа.
The Committee should not allow itself to be swayed by majority practice or opinion, as it had so pointedly cautioned Ukraine in recent days. Комитет не должен идти на компромиссы с учетом практики или мнения большинства, о чем он совсем недавно подчеркнуто предупредил Украину.
To speak frankly, those feelings were not spared Ukraine, which immediately declared its readiness to cooperate honestly and openly with all interested partners. Подобные настроения, будем откровенны, не обошли и Украину, которая сразу же заявила о своей готовности честно и открыто сотрудничать со всеми заинтересованными партнерами.
Finally, UNESCO provided urgently needed supplies to Belarus and Ukraine through cooperation with the European Community, the Canadian Government and a German non-governmental organization. Наконец, ЮНЕСКО, в сотрудничестве с Европейским сообществом, правительством Канады и немецкими неправительственными организациями, обеспечивала поставки в Беларусь и Украину экстренно необходимых материалов.
It was, however, opposed to any solution that would be at the expense of the citizens of other States, including Ukraine. Тем не менее она выступает против любого решения, которое было бы принято за счет ущемления прав граждан других государств, включая Украину.
That measure had been long in coming, but he associated himself with those of his colleagues who had already commended Ukraine for having taken it. Эта мера была принята с большим запозданием, однако г-н Шахи присоединяется к тем из его коллег, которые поздравили Украину с ее принятием.
It was also noted that inquiries regarding romanization had been sent to Armenia, Cambodia, Thailand and Ukraine, but replies had not yet been received. Было также отмечено, что в Армению, Камбоджу, Таиланд и Украину направлены запросы относительно латинизации, однако ответы пока не получены.
We would like also sincerely to thank Ukraine and China for having voted in favour of the draft resolution, together with its sponsors. Мы также хотели бы искренне поблагодарить Украину и Китай за то, что они вместе с авторами данного проекта резолюции поддержали его при голосовании.