Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украину

Примеры в контексте "Ukraine - Украину"

Примеры: Ukraine - Украину
ILO initiated a technical cooperation project on trafficking covering Albania, Moldova and Ukraine. Международная организация труда (МОТ) приступила к осуществлению проекта технического сотрудничества по противодействию торговле людьми, который охватывает Албанию, Молдову и Украину.
And went back to Ukraine. Вернулась к матери в Украину.
The 6th Davos Ukrainian Lunch "Presidential elections: Quo vadis, Ukraine?" is the most preeminent international annual gathering outside Ukraine where worldwide elites learn and debate about Ukraine's political and economic challenges and investment climate. 6-я Украинская ланч-конференция "Президентские выборы: Что ожидает Украину?" - самая большая ежегодная встреча за пределами Украины, в ходе которой представители мировой элиты обсуждают политические и экономические вызовы, стоящие перед Украиной, и ее инвестиционный климат.
If the event occurred outside Ukraine, the Insurant has to notify the Insurer in writing of the event occurrence within three workdays after he/she gets back to Ukraine. Если происшествие произошло за пределами территории Украины, Страховщик обязан письменно оформить Страховщику уведомление о происшествии не позднее З рабочих дней с момента возвращения в Украину.
Most visitors arriving to Ukraine were from the following countries of nationality: Ukraine portal Visa requirements for Ukrainian citizens Foreign policy of Ukraine Ministry of Foreign Affairs (Ukraine) State Border Guard Service of Ukraine "Country information (visa section)". Большинство посетителей, прибывающих на Украину, имели гражданство следующих стран: Визовые требования для граждан Украины Шаблон:Timatic Visa Policy Visa requirements for foreigners entering Ukraine, Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. {title} (неопр.) (недоступная ссылка).
It is the legalism of the barbarian, and the nihilist philosophy everyone in reaction against the coming of political and economic liberty to Ukraine. Это легализм варваров и нигилистская философия всех противников прихода политической и экономической свободы на Украину.
Country visits to Ukraine and the Russian Federation are planned to take place in November 2011. В ноябре 2011 года планируется посетить Украину и Российскую Федерацию.
The plane refuelled there and then returned to Ivano-Frankivsk in Ukraine, the airport where the Ilyushin is based. Самолет «Ил76» заправился там, а затем возвратился в Украину, Ивано-Франковск, в аэропорту которого он прописан.
United FDC represents the best food products in our country and brings the cooking culture and cuisine traditions of European countries to Ukraine. "Юнайтед ФДС" представляет лучшие европейские продукты в нашей стране и приносит в Украину культуру потребления и кулинарные традиции европейских стран.
Earlier in her career, Khnychenkova competed in pair skating for Ukraine and Hungary. В начале своей карьеры Хныченкова соревновалась в парном катании, выступая за Украину и Венгрию.
Analogs of these appliances haven't appeared in Ukraine during five years. За пять лет импорта этих водоочистителей в Украину аналогов им так и не появилось.
Apart from that, the Group directly invests its own funds in Ukraine. Кроме оказания услуг, группа занимается прямым инвестированием собственных средств в Украину.
Following Russia's invasion of Ukraine, Leviathan faced an uphill public-relations battle. После вторжения России в Украину вокруг «Левиафана» развернулась ожесточенная битва мнений.
The Russian invasion of Georgia has sent shock waves throughout the West and the former Soviet space - especially Ukraine. Российское вторжение в Грузию окатило холодной волной весь Запад и постсоветское пространство, в особенности, Украину.
According to officials, the latter option above would be the most feasible and acceptable method in case Russia "isolates" Ukraine. Последний, по словам чиновников, является наиболее возможным и приемлемым способом в случае, если Россия "изолирует" Украину.
Only Cyprus is at all active in investing in Ukraine, using offshore-zone mechanisms for this purpose. Лишь Кипр довольно активно инвестирует Украину, используя при этом механизмы офшорных зон.
Of course, Russia won't look on happily if the EU tries to lure Ukraine. Конечно, Россия не будет довольна, если ЕС попытается заманить к себе Украину.
And Belarus's government has been exploring the possibility of securing oil supplies through Ukraine should Russia cut off supplies. А правительство Беларуси выясняет возможности обеспечения нефтяных поставок через Украину в случае, если Россия прекратит снабжение.
CRC urged Ukraine to ensure that free and compulsory birth registration of all children is effectively made available, regardless of ethnicity and social background. КПР настоятельно призвал Украину обеспечить бесплатную и обязательную регистрацию рождения всех детей независимо от их этнической принадлежности и социального происхождения.
If Russia invaded Ukraine, the NATO response force would be required to challenge Russia militarily. Если Россия вторгнется в Украину, силы реагирования НАТО будут вынужденны выступить с военными действиями против России.
He indicated that during his recent mission to Ukraine, he had stressed with all his interlocutors the importance of inclusive government and the need to preserve a multi-ethnic, multicultural and multilingual Ukraine. Он указал на то, что в ходе его недавней поездки в Украину в разговорах со всеми своими собеседниками он подчеркивал важность формирования правительства, включающего представителей всех сторон, и необходимость сохранения многонациональной, многокультурной и многоязычной Украины.
On September 15th the Minister of health of Ukraine Andrey Pidaev has signed the Memorandum of understanding with Clinton HIV/AIDS Initiative and Ukraine become the member of Clinton HIV/AIDS Procurement Consortium. После нескольких месяцев обмена информацией о реальных потребностях людей, живущих с ВИЧ/СПИДом в Украине, по официальному приглашению Фонда Елены Франчук "АНТИСПИД" для подписания меморандума Украину посетил представитель закупочного консорциума фонда Клинтона. Текст меморандума можно загрузить на этой странице.
To enter Ukraine, a visa is needed for all non-Ukrainian citizens except the CIS citizens and persons with diplomatic or special passports of the countries who have appropriate agreements with Ukraine. Для въезда в Украину необходима виза. Граждане СНГ и граждане других стран, имеющие дипломатические, специальные или служебные паспорта государств, у которых с Украиной подписаны соответствующие договора, не нуждаются в визах.
Usually, these are rather comfortable, or even just luxurious apartments, dedicated especially to rental by foreign visitors to Ukraine, or just people from other cities of Ukraine. Обычно это достаточно комфортабельные, а иногда просто шикарные, квартиры, предназначенные специально для сдачи в аренду приезжающим на Украину, или просто иногородним.
Ukraine must actively strengthen its Armed Forces, especially the Special Operation Forces. 12 августа: Гриценко считает, что Россия, используя свои корабли, пытается втянуть Украину в конфликт.