| In 1996, Rodion Luka represents Ukraine in the Laser-Class Olympic Games. | В 1996 году Родион Лука представляет Украину на Олимпийских играх в классе Laser. | 
| The co-author of a book "Investing in Russia, Ukraine, Latvia, Lithuania and Kazakhstan". | Соавтор книги «Инвестирование в Россию, Украину, Латвию, Литву и Казахстан». | 
| On 26 August 2014, Poroshenko met with Russian President Vladimir Putin in Minsk where Putin called on Ukraine not to escalate its offensive. | 26 августа 2014 Порошенко встретился с президентом России Владимиром Путиным в Минске, где Путин призвал Украину не нагнетать наступление. | 
| As the artist, she represented Ukraine in Canadian and Belarusian embassies. | Представляла Украину, как артист, в посольствах Канады и Белоруссии. | 
| PEGAS travel offer full range of services for tourists and businessmen incoming to Ukraine. | Мы предлагаем полный комплекс услуг для туристов и бизнесменов, желающих посетить Украину. | 
| The bill provides for the abolition of absolutely unfair restrictions in the provision of benefits to the families of those who died defending Ukraine. | Законопроект предусматривает отмену абсолютно несправедливого ограничения в предоставлении льгот семьям тех, кто погиб, защищая Украину. | 
| On 13 December 2017 Korban has returned to Ukraine. | 13 декабря 2017 года Корбан вернулся на Украину. | 
| He later made expeditions to the Ukraine, as he was familiar with the language and literature. | Позже он проделал экспедиции на Украину, так как был знаком с местным языком и литературой. | 
| Committee supported Ukraine in trade conflict with Russia. | Комитет поддержал Украину в торговом конфликте с Россией. | 
| After returning to Ukraine, he began play electronic music. | После возвращения на Украину, начал заниматься электронной музыкой. | 
| On February 24, Dmytro Bulatov returned to Ukraine. | 24 февраля 2014 года Дмитрий Булатов вернулся на Украину. | 
| Turchynov also stressed the need to withstand and prevent further Russian invasion of Ukraine. | Также Турчинов подчеркнул необходимость выстоять и не допустить дальнейшего вторжения России на Украину. | 
| From 1999 moved to Ukraine where he received the citizenship in 2004. | С 1999 года переехал на Украину, где в 2004 году получил гражданство. | 
| The Financial Times: «US warns Ukraine over opposition arrests». | 31.12.10, The Financial Times: США предупреждают Украину в связи с арестами оппозиции. | 
| The Kyiv office of Renaissance Capital acts as a hub for the Firm's activities in Central and Eastern Europe, including Ukraine and Belarus. | Киевский офис «Ренессанс Капитал» является центром деятельности компании в Центральной и Восточной Европе, включая Украину и Беларусь. | 
| She is the only one who presented Ukraine on Paris Haute Couture Fashion Week. | Она - первая и единственная, кто представил Украину на неделе Haute Couture в Париже. | 
| This is where the Cossacks are spreading throughout Ukraine. | Вот откуда разливается воля и казачество на всю Украину. | 
| Consider Russia and Ukraine, which have the world's fastest-growing rate of HIV infection. | Возьмем, например, Россию и Украину, где наблюдаются самые высокие в мире темпы распространения ВИЧ - инфекции. | 
| Yes, Russia's invasion of Ukraine has led to more than 3,000 deaths. | Да, вторжение России в Украину привело к смертям более 3,000 человек. | 
| Russian President Vladimir Putin's forces have invaded Crimea and eastern Ukraine. | Силы Президента России Владимира Путина вторглась в Крым и Восточную Украину. | 
| Substitute Xinjiang for Kazakhstan and Tibet for Ukraine and you get the picture. | Замените Синьцзян на Казахстан и Тибет на Украину и получите полную картину событий. | 
| Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked. | Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую. | 
| It is also why Putin reacted to the ouster of Yanukovych's government by taking over Crimea and destabilizing eastern Ukraine. | Это также ответ, почему Путин так отреагировал на свержение правительства Януковича, захватив Крым и дестабилизировав Восточную Украину. | 
| President Vladimir Putin will visit Ukraine, the scene of his biggest foreign policy blunder, this weekend. | В конце недели президент Путин посетит Украину, ставшую сценой его крупнейшей внешнеполитической ошибки. | 
| Nonetheless, the West's views about a war over Ukraine are unlikely to change. | Тем не менее, взгляды Запада в отношении войны за Украину вряд ли изменятся. |