In 1996, Rodion Luka represents Ukraine in the Laser-Class Olympic Games. |
В 1996 году Родион Лука представляет Украину на Олимпийских играх в классе Laser. |
The co-author of a book "Investing in Russia, Ukraine, Latvia, Lithuania and Kazakhstan". |
Соавтор книги «Инвестирование в Россию, Украину, Латвию, Литву и Казахстан». |
On 26 August 2014, Poroshenko met with Russian President Vladimir Putin in Minsk where Putin called on Ukraine not to escalate its offensive. |
26 августа 2014 Порошенко встретился с президентом России Владимиром Путиным в Минске, где Путин призвал Украину не нагнетать наступление. |
As the artist, she represented Ukraine in Canadian and Belarusian embassies. |
Представляла Украину, как артист, в посольствах Канады и Белоруссии. |
PEGAS travel offer full range of services for tourists and businessmen incoming to Ukraine. |
Мы предлагаем полный комплекс услуг для туристов и бизнесменов, желающих посетить Украину. |
The bill provides for the abolition of absolutely unfair restrictions in the provision of benefits to the families of those who died defending Ukraine. |
Законопроект предусматривает отмену абсолютно несправедливого ограничения в предоставлении льгот семьям тех, кто погиб, защищая Украину. |
On 13 December 2017 Korban has returned to Ukraine. |
13 декабря 2017 года Корбан вернулся на Украину. |
He later made expeditions to the Ukraine, as he was familiar with the language and literature. |
Позже он проделал экспедиции на Украину, так как был знаком с местным языком и литературой. |
Committee supported Ukraine in trade conflict with Russia. |
Комитет поддержал Украину в торговом конфликте с Россией. |
After returning to Ukraine, he began play electronic music. |
После возвращения на Украину, начал заниматься электронной музыкой. |
On February 24, Dmytro Bulatov returned to Ukraine. |
24 февраля 2014 года Дмитрий Булатов вернулся на Украину. |
Turchynov also stressed the need to withstand and prevent further Russian invasion of Ukraine. |
Также Турчинов подчеркнул необходимость выстоять и не допустить дальнейшего вторжения России на Украину. |
From 1999 moved to Ukraine where he received the citizenship in 2004. |
С 1999 года переехал на Украину, где в 2004 году получил гражданство. |
The Financial Times: «US warns Ukraine over opposition arrests». |
31.12.10, The Financial Times: США предупреждают Украину в связи с арестами оппозиции. |
The Kyiv office of Renaissance Capital acts as a hub for the Firm's activities in Central and Eastern Europe, including Ukraine and Belarus. |
Киевский офис «Ренессанс Капитал» является центром деятельности компании в Центральной и Восточной Европе, включая Украину и Беларусь. |
She is the only one who presented Ukraine on Paris Haute Couture Fashion Week. |
Она - первая и единственная, кто представил Украину на неделе Haute Couture в Париже. |
This is where the Cossacks are spreading throughout Ukraine. |
Вот откуда разливается воля и казачество на всю Украину. |
Consider Russia and Ukraine, which have the world's fastest-growing rate of HIV infection. |
Возьмем, например, Россию и Украину, где наблюдаются самые высокие в мире темпы распространения ВИЧ - инфекции. |
Yes, Russia's invasion of Ukraine has led to more than 3,000 deaths. |
Да, вторжение России в Украину привело к смертям более 3,000 человек. |
Russian President Vladimir Putin's forces have invaded Crimea and eastern Ukraine. |
Силы Президента России Владимира Путина вторглась в Крым и Восточную Украину. |
Substitute Xinjiang for Kazakhstan and Tibet for Ukraine and you get the picture. |
Замените Синьцзян на Казахстан и Тибет на Украину и получите полную картину событий. |
Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked. |
Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую. |
It is also why Putin reacted to the ouster of Yanukovych's government by taking over Crimea and destabilizing eastern Ukraine. |
Это также ответ, почему Путин так отреагировал на свержение правительства Януковича, захватив Крым и дестабилизировав Восточную Украину. |
President Vladimir Putin will visit Ukraine, the scene of his biggest foreign policy blunder, this weekend. |
В конце недели президент Путин посетит Украину, ставшую сценой его крупнейшей внешнеполитической ошибки. |
Nonetheless, the West's views about a war over Ukraine are unlikely to change. |
Тем не менее, взгляды Запада в отношении войны за Украину вряд ли изменятся. |