Several countries in the region have already pledged to contribute some of the additional 6,000 ECOMOG troops required to assist ECOMOG troops already in the country, whose number has been estimated at 10,000 to 12,000. |
Ряд стран региона уже пообещали предоставить еще около 6000 военнослужащих, необходимых для усиления уже действующего в стране контингента ЭКОМОГ, насчитывающего примерно 10000-12000 человек. |
It is also expected that an additional 1,700 UNITA troops (including 300 deployed in Cabinda) will be quartered, and that some 5,500 troops will be incorporated into the Angolan National Police. |
Также ожидается, что будут расквартированы еще 1700 военнослужащих УНИТА (включая 300 человек, дислоцированных в Кабинде) и что примерно 5500 человек войдут в состав Ангольской национальной полиции. |
In Sirte, the African Union decided to strengthen the number of troops deployed on the ground in order to reach the mandated goal of 8,000 troops requested by the Somali Government. |
В Сирте Африканский союз принял решение усилить свой контингент на местах и в соответствии с мандатом и просьбой правительства Сомали довести его численность до 8000 человек. |
Of course, I was not able to meet all of the troops involved - 45,000 Kosovo Force troops - but I do want to associate them and their commanders with these words of thanks and appreciation. |
Разумеется, я не имел возможности встретиться со всеми вовлеченными в операцию военнослужащими Сил для Косово, в состав которых входит 45000 человек, но я хотел бы выразить слова признательности и удовлетворения в их адрес и в адрес их командиров. |
A preliminary assessment has established that at least a further 300 military enabling troops and a similar sized civilian component would be needed to support 300 operational troops in Birao giving a total mission strength of close to 1,000 personnel. |
Предварительная оценка показала, что потребуются не менее 300 человек вспомогательного военного персонала и такое же число гражданских сотрудников для поддержки оперативного контингента численностью 300 человек в Бирао, в результате чего общая численность миссии составит почти 1000 человек. |
Through an emergency redeployment, MONUC military strength was augmented by 350 troops, bringing its strength in Bukavu to 800 on 29 May. |
В результате проведенной в условиях чрезвычайной ситуации передислокации численность ее военного контингента в Букаву была увеличена на 350 человек и составила по состоянию на 29 мая 800 военнослужащих. |
I also recommend an increase in the authorized troop strength by 400 troops (see para. 28). |
Кроме того, я рекомендую увеличить санкционированную численность войск на 400 человек (см. пункт 28). |
The Hungarian Army was reduced to a mere 30,000 troops, Hungary was forbidden to have an air force, tanks, and any sophisticated weapons. |
Венгерская армия была сокращена до 30.000 человек. Венгрии запрещалось иметь ВВС, танки и любое другое современное оружие. |
Edson and his first wave of 501 troops landed at Taivu at 05:20 (local time) on 8 September. |
Эдсон и первая волна его солдат из 501 человек высадился у Тайву 8 сентября в 05:20 (по местному времени). |
Each of them carried 200 to 250 troops and eight LCA. |
Каждый транспорт мог переносить от 200 до 250 человек и 8 LCA. |
The Dutch defence included a force of 500 troops centred on Kupang, while the Portuguese force at Dili numbered just 150. |
Голландские войска на острове насчитывали 500 человек, сосредоточенных в Купанге, в то время как португальцев в Дили было всего 150. |
On May 8, Zachary Taylor and 2,400 troops arrived to relieve the fort. |
8 мая для оказания помощи форту прибыл Закари Тейлор с войском в 2400 человек. |
It will consist of a land brigade numbering around 5,000 troops, supported by air, sea and special forces. |
Группа состоит из сухопутной бригады численностью около 5000 человек, частей воздушной и морской поддержки, а также сил специального назначения. |
On midnight of 28 July, some 5,000 troops of the 1st and 2nd Corps of the East Hopei Army mutinied, turning against the Japanese garrison. |
Ночью 28 июля около 5.000 человек из состава 1-го и 2-го корпусов Восточно-Хэбэйской армии взбунтовались и повернули оружие против японцев. |
This would amount to 4,216 new troops being deployed by December 2008, for a total of 12,795 military personnel. |
В результате к декабрю 2008 года будет дополнительно развернуто 4216 военнослужащих и общая численность военного персонала составит 12795 человек. |
Last year, the figure initially provided by the Ministry of Defence for the total number of troops under the Ministry of Defence was approximately 700,000. |
В прошлом году первоначально предложенная министерством обороны цифра, отражающая общую численность войск, составляла около 700000 человек. |
Of these troops, some 1,500 military personnel will be provisionally retained beyond December 2004, to assist logistically with final repatriation and drawdown. |
Из этих военнослужащих примерно 1500 человек будут временно сохранены после декабря 2004 года для оказания материально-технической помощи в ходе окончательной репатриации и сокращения численности. |
MONUC has increased its military strength to over 3,800 troops and military observers, a significant number of them based in Kisangani. |
Численность военного компонента МООНДРК, военнослужащие и военные наблюдатели превысили 3800 человек, причем значительная часть этого контингента базируется в Кисангани. |
The Claimant states that approximately 15,000 to 20,000 Allied Coalition Force troops were based at the port during the relevant period. |
По утверждению заявителя, в соответствующий период в порту дислоцировались вооруженные силы коалиции союзников численностью от 15000 до 20000 человек. |
The initial deployment of MONUC troops in Kindu will remain within the limit of 5,537 military personnel authorized by the Council in resolution 1291. |
На начальном этапе развертывания численность контингентов МООНДРК в Кинду будет оставаться в пределах 5537 человек, санкционированных Советом в резолюции 1291. |
On May 12, 1780, General Lincoln surrendered his 5,000 men-the largest surrender of U.S. troops until the American Civil War. |
12 мая 1780 года генерал Линкольн сдался с армией в 5000 человек - крупнейшая капитуляция войск США до Гражданской войны. |
The Hongxian Emperor sent 80,000 men in an attempt to attack Yunnan, but his troops suffered a major defeat in Sichuan province. |
Юань послал 80 тысяч человек на атаку Юньнаня, но его войска потерпели крупное поражение в провинции Сычуань. |
By June 1941, the corps comprised about 30,000 troops, 932 tanks (establishment strength was supposed to be 1031). |
К июню 1941 года корпус имел около 30 тысяч человек личного состава, 932 танка (по штату полагалось 1031). |
The Spanish troops had grown to more the 30.000 men under command of Iñigo Fernández de Velasco, Constable of Castile and the Duke of Nájera, viceroy of Navarre. |
Численность испанских войск возросла до более 30000 человек под командованием Иньиго Фернандеса де Веласко, коннетабля Кастилии и герцога Нахеры, наместника Наварры. |
Nine people were reported killed and 23 wounded as loyalist troops advanced on the city from the west. |
Девять человек были убиты и 23 ранены от огня лоялистов, когда те наступали на город с запада. |