The shogunate forces move in the direction of Toba under the command of Vice-Commander Ōkubo Tadayuki, making a total of 2,000 to 2,500 troops. |
Армия сторонников Ёсинобу, двигавшаяся в направлении города Тоба под командованием вице-командира Окубо Тадаюки, насчитывала в общей сложности от 2000 до 2500 человек. |
The UFDD could count at this moment on 2,000-3,000 men, while the allied RFC had around 800 troops, and the UFDD-F 500. |
UFDD могло рассчитывать в этот момент на 2000-3000 человек, в то время как союзные RFC имели около 800 человек и UFDD-F 500 военнослужащих. |
Symbolic at the outset, the Namibian forces in the Democratic Republic of the Congo did not exceed 2,000 troops and are currently estimated to be between 40 and 150. |
Присутствие намибийских сил в Демократической Республике Конго было с самого начала символическим и не превышало 2000 военнослужащих, а в настоящее время, по оценкам, оно составляет от 40 до 150 человек. |
To undertake the tasks described above in the revised concept of operations, an additional 120 military observers and up to 4,340 troops will be necessary, bringing the total authorized strength to 8,700 military personnel. |
Для выполнения поставленных выше задач в рамках пересмотренной концепции операций необходимо будет выделить дополнительно 120 военных наблюдателей и до 4340 военнослужащих; в результате чего общая требуемая утвержденная численность военного персонала достигнет 8700 человек. |
However, Uganda insists that three UPDF battalions are to remain in the eastern Democratic Republic of the Congo; the total number of troops in Orientale Province is thought to be between 2,500 and 3,000. |
Вместе с тем Уганда настаивает на том, что три батальона НСОУ должны остаться на востоке Демократической Республики Конго; считается, что общее количество войск в Восточной провинции составляет примерно 2500 - 3000 человек. |
The Moliro attack was waged by Rwandan troops estimated at 10,000 men; they were subsequently joined by elements of RCD-Goma; |
Наступление на Молиро осуществлялось руандийскими войсками численностью около 10000 человек, к которым позже присоединились боевики КОД/ГОМА; |
In 1890, officer Dally of the Assam Police and his 400 men arrived at Aizawl to support Colonel Skinner's troops during a British military operation against the Mizo tribals. |
В 1890 году в Аиджал прибыл офицер полиции Ассама Далли с отрядом в 400 человек в целях поддержки подразделений полковника Скиннера во время британской военной операции против племён мизо. |
He then used some of the captured boats to move towards Quebec City with about 300 troops on November 28, leaving about 200 in Montreal under the command of General David Wooster. |
Позже он использовал несколько захваченных судов чтобы 28 ноября с 300 солдатами двинуться на Квебек, оставив в захваченном городе 200 человек под командованием генерала Дэвида Вустера. |
However, the troops from Damascus and Homs defected once they reached Tripoli, and the qadi was defeated at the beginning of April, losing seven thousand men. |
Однако присланные солдаты бежали, как только достигли Триполи, и войска кади были разбиты в начале апреля, потеряв семь тысяч человек. |
White phosphorus shells fired from the 61st Field Artillery Battalion caught North Korean troops in a village while they attempted to retreat, and they were then routed by American infantry, suffering over 200 killed. |
61-й батальон полевой артиллерии накрыл снарядами с белым фосфором деревню, где собирались северокорейские войска, готовясь отступать и им пришлось двинуться обратно к американской пехоте, потеряв свыше 200 человек. |
In its engagements during the Perimeter battle, the KPA 13th Division, with 9,500 men, had forced South Korean troops into the Tabu-dong corridor and started advancing on Taegu. |
В ходе боёв за Пусанский периметр 13-я северокорейская дивизия насчитывающая 9500 человек вступила в бой с южнокорейскими войсками в коридоре Табу-донга и начала наступление на Тэгу. |
South of the pass, at dawn, First Lieutenant Houston M. McMurray found that only 15 out of 69 men assigned to his platoon remained with him, a mix of US and ROK troops. |
На южной части прохода первый лейтенант Хьюстон М. МакМюррей на закате установил, что из 69 человек его взвода с ним осталось только 15, это была смесь американских и южнокорейских солдат. |
The Ottoman army in Bosnia and Herzegovina at the time consisted of roughly 40,000 troops with 77 cannons, that combined with local militias to around 93,000 men. |
Подразделения османской армии в Боснии и Герцеговине насчитывали примерно 40000 военнослужащих при 77 орудиях, которые в сочетании с местными ополченцами составляли около 93000 человек. |
Confederate loyalists in Winchester mistakenly informed Turner Ashby that Shields had left only four regiments and a few guns (about 3,000 men) and that these remaining troops had orders to march for Harpers Ferry in the morning. |
Сторонники конфедерации в городе Винчестере ошибочно сообщили Тернеру Эшби, что Шилдс оставил только 4 полка и несколько орудий (около 3000 человек) и что эти части получили приказ двигаться утром на Харперс-Ферри. |
Jersey states that 50,000 Japanese army and navy troops were sent to Guadalcanal and that most of the original naval garrison of 1,000-2,000 men was successfully evacuated in November and December 1942 by Tokyo Express warships (Jersey, pp. 348-350). |
Джерси утверждает, что в общей сложности 50000 японских военнослужащих армии и флота были отправлены на Гуадалканал и большая часть первоначального гарнизона численностью 1000-2000 человек была успешно эвакуирована в ноябре и декабре 1942 года кораблями Токийского экспресса (Jersey, с. 348-350). |
Connecticut provided 500 troops, New Hampshire 450, Rhode Island a ship, New York ten cannons, and Pennsylvania and New Jersey funds. |
Для операции Коннектикут предоставил 500 человек, Нью-Гэмпшир 450, Род-Айленд предоставил военный корабль, Нью-Йорк 10 орудий, Пенсильвания и Нью-Джерси предоставили финансовую помощь. |
15 troops were killed and 60 wounded, either by ground fire or by accidents caused by ground fire. |
15 человек было убито и 60 ранено как из-за наземного огня, так и по причине крушений, им вызванных. |
A battalion normally consisted of 500-1,000 troops but the U.S. Marine and Army battalions on Guadalcanal had, by this time, been reduced by combat casualties, tropical disease, and operational accidents. |
Батальон обычно состоит из 500-1000 человек, но батальоны морской пехоты и армии США на Гуадалканале в это время были меньше из-за боевых потерь, тропических болезней и несчастных случаев. |
On 29 August 1994, the Government of Angola and UNITA announced that they had agreed to request a United Nations peace-keeping force of 7,000 troops. |
29 августа 1994 года правительство Анголы и УНИТА объявили о своей договоренности просить о направлении сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира численностью 7000 человек. |
The offers mentioned above together with a possible Nordic contribution would be sufficient to meet the additional requirement of 7,600 troops authorized by the Council in its resolution 844 (1993). |
Вышеупомянутых предложений вместе с возможным участием Северных стран будет достаточно для удовлетворения дополнительных потребностей в войсках в количестве 7600 человек, разрешенных Советом в его резолюции 844 (1993). |
With 1,400 troops, civilian police and monitors in the former Yugoslavia, Denmark is one of the largest troop contributors to UNPROFOR. |
Дания, численность гражданских полицейских наблюдателей и других наблюдателей которой составляет 1400 человек, является одной из самых значительных стран, предоставивших свои воинские контингенты. |
The Japanese estimated that there were 10,000 American troops on the island, when in fact there were about 23,000. |
Японцы полагали, что численность американских солдат составляет только 10 тысяч человек, в то время как фактически их было около 23 тысяч. |
By 09:00 more than 600 American troops, in groups ranging from company sized to just a few men, had reached the top of the bluff opposite Dog White and were advancing inland. |
К 9.00 свыше 600 американцев группами численностью от нескольких человек до роты достигли вершины утёса напротив сектора Dog White и развили наступление вглубь страны. |
The Brits lost 8000 men when Market Garden fell... which is why Colonel Dobie has to coordinate a rescue... for the troops who are trapped. |
Англичане потеряли 8000 человек после поражения в Маркет Гарден... поэтому полковник Доуби должен скоординировать отряд спасения... тех его людей, кто там остался. |
On the 29th, Free State troops stormed the eastern wing of the Four Courts, losing three killed and 14 wounded and taking 33 prisoners. |
29 июня правительственные войска начали штурм восточного крыла здания, потеряв при этом трёх человек убитыми и 14 ранеными и захватив 33 человека в плен. |