Only 18 % of Democrats supported sending 40,000 more troops to Afghanistan, while 57% of Republicans supported a troop buildup. |
Только 18% Демократов поддерживали отправку дополнительных сил численностью 40000 человек в Афганистан, в то время как 57% Республиканцев поддержали увеличение численности войск. |
He was able to occupy 60,000 Federal troops while the heavier action occurred north of the river. |
Он отвлек на себя 60000 человек федеральной армии, в то время как все самое важное происходило на северном берегу Чикахомини. |
Annales Henrici Quarti states 14,000 Royal troops, far fewer than Waurin's estimate of 60,000. |
Анналы Генриха Четвёртого оценивали размер королевской армии в 14000 человек, в то время как Ваурин настаивал на цифре в 60000. |
In another development, masked undercover troops were dispatched to Hebron, where they arrested several stone-throwers. |
В другом случае военнослужащие в масках из сил специального назначения были направлены в Хеврон, где они арестовали несколько человек, бросавших камни. |
All in all, some 1,650 Dutch troops are engaged in peacekeeping and multinational supervision. |
Общее число голландских военнослужащих, принимающих участие в операциях по поддержанию мира и операциях по наблюдению в составе многонациональных сил, составляет приблизительно 1650 человек. |
About 120 police and Interior Ministry troops were deployed and a number of locations raided. |
В этой операции принимали участие силы полиции и министерства внутренних дел численностью около 120 человек, и в ходе нее были проведены рейды в ряде мест. |
In Duar, only 752 of 2,700 SPLA troops were confirmed present. |
Удостоверенная численность войск НОАС, присутствующих в Дуаре, составила лишь 752 из 2700 человек. |
Over the years the Portuguese built up an army of 6,000 men, considerably more than the 1,450 Spanish troops in the area. |
В течение нескольких лет Португалия создала армию в 6000 человек, которая более чем вчетверо превосходила по численности испанские войска в этом районе (под ружьём у испанцев находилось около 1450 солдат). |
Malaysia is currently among the largest troop-contributing countries participating in the various peace-keeping missions, with some 1,500 troops abroad. |
В настоящее время Малайзия входит в число стран, предоставляющих наиболее значительные воинские контингенты на различные миссии по поддержанию мира, и численность ее военнослужащих за границей составляет около 1500 человек. |
These troops will include the Pakistani Level III Hospital and its 156 personnel, the 289-strong main body of the Pakistani engineering company, the 150-member Bangladeshi Sector Reserve Company, and 545 Ethiopian troops. |
В числе этих подразделений - пакистанский госпиталь III уровня и 156 его сотрудников, основной состав пакистанской инженерной роты численностью 289 человек, резервная рота бангладешского сектора в составе 150 человек, а также 545 эфиопских военнослужащих. |
The campaign was a Union initiative, fought between approximately 30,000 Union troops under the command of Major General Nathaniel P. Banks, and Confederate troops under the command of Lieutenant General Richard Taylor, whose strength varied from 6,000 to 15,000. |
В этой кампании, начатой по инициативе Союза, федеральная армия генерал-майора Натаниэля Бэнкса численностью примерно 30000 человек действовала против отрядов генерал-лейтенанта Ричарда Тейлора, численность которых варьировалась от 6000 до 15000. |
It would include a small body of specialized troops to deal with civil disturbances and a modest air-and-sea component. |
В соответствии со вторым вариантом, силы численностью 3000 человек включали бы в себя 1500 военнослужащих регулярных войск и 1500 призывников, которые служили бы в течение одного года. |
Actual deployment totalled 27,786 troops at 31 January 1994 and increased to 31,675 on 31 March 1994, for a total increase of 9,100 troops. |
Общая численность размещенного персонала составляла 31 января 1994 года 27786 человек и увеличилась до 31675 человек 31 марта 1994 года, т.е. в целом на 9100 человек. |
In May 1999, the British government decided to send a force of 17,400 troops to take part in operations in Kosovo, saying that the troops would be needed to rebuild the infrastructure after the Kosovo War. |
В мае 1999 года британское правительство приняло решение отправить 17400 человек в Косово под предлогом восстановления инфраструктуры после Косовской войны. |
The number of troops had risen even more dramatically, from 15,000 troops, civilian police and military observers to 37,000 uniformed personnel in the field, with proposals for a further 5,500 currently under consideration. |
Общая численность участвующих в операциях воинских и других контингентов возросла в еще большей степени - с 15000 военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей до 37000 человек, при этом в настоящее время рассматриваются предложения об увеличении их числа еще на 5500 человек. |
In 1275, a Song force of 130,000 troops under Chancellor Jia Sidao was defeated by the Yuan force. |
В 1275 году армия в 130000 человек под командованием Цзя Сыдао потерпела поражение от Юань. |
Leaving around 40 troops at Deniki, he took the remaining 77 men and was deployed around Kokoda by midday on 28 July. |
28 июля оставив 40 человек в Деники, он разместил оставшихся 77 в Кокоде. |
The center consisted of 18,000 troops which would be placed at the Kunovaci mountain. |
Центральный отряд из 18000 человек расположился на холме Куновачи. |
The Council had not only expanded the Mission's mandate but had also authorized an expansion of the UNAMIR force level up to 5,500 troops. |
Совет не только расширил мандат Миссии, но и санкционировал увеличение ее численного состава до 5500 человек. |
While budgetary provision was based on an average strength of 1,230 troops, the actual average strength was 1,168 troops, resulting in an unutilized balance of $108,000. |
Бюджетные ассигнования предусматривались из расчета того, что численность военнослужащих будет составлять в среднем 1230 человек, однако фактически их численность составляла в среднем 1168 человек, в результате чего возник неизрасходованный остаток средств в размере 108000 долл. США. |
The cost estimate provides for 22,000 troops all ranks, comprising 17,657 infantry and 4,343 logistics support personnel. |
В смете предусмотрены расходы по военному персоналу всех званий общей численностью 22000 человек, из которых 17657 человек относятся к военнослужащим сухопутных войск, а 4343 человека - персоналу тылового обеспечения. |
The Committee was informed that included in the total of 28,294 deployed troops were, as at 2 February 1994, 5,247 military support personnel. |
Комитет был проинформирован о том, что в общей численности развернутого военного персонала в количестве 28294 человек вспомогательный военный персонал на 2 февраля 1994 года насчитывал 5247 человек. |
The whole Ottoman forces were estimated at about 100,000 men, but not all of their troops were on the battlefield at Calugareni. |
Турецкие силы насчитывали 100 тысяч человек, но не все их войска были на поле боя в Кэлугерени. |
With these reinforcements and smaller numbers of local volunteers who joined his forces, Washington's forces now totaled about 6,000 troops fit for duty. |
С этими подкреплениями и с некоторым количеством других добровольцев армия Вашингтона достигла численности 6000 боеспособных человек. |
Following several weeks of bombardment, the explosives in 19 of these mines were detonated, killing up to 7,000 German troops. |
Через 4 дня бомбардировок были взорваны 19 шахт, потери немцев составили 10 тыс. человек убитыми. |