"young boys barely in their teens are blindfolded and escorted by a woman Tiger cadre to the battlefield, in groups of eight to 10, their blindfolds removed and they are ordered to fire at troops". |
"мальчикам, которым чуть больше 10 лет, завязывают глаза и направляют под присмотром женщины, профессионального политработника"Тигров", на поле боя группами по 8-10 человек, где с них снимают повязки и приказывают стрелять по войскам". |
In accordance with resolution 1543, the military component of UNMISET has been significantly reduced, from 1,750 to 477 all ranks, and comprises 42 military liaison officers, 310 formed troops and a 125-person International Response Unit. |
В соответствии с резолюцией 1543 военный компонент МООНПВТ был существенно сокращен - с 1750 до 477 военнослужащих всех званий, - и в его состав сейчас входят 42 офицера связи, 310 военнослужащих в составе подразделений и Международная группа реагирования численностью 125 человек. |
Meals are provided to qualified personnel (troops) only, upon presentation of a valid identification card, which is "swiped" to record the meal in the computer system and to prevent multiple meals being taken by the same person. |
Питанием обеспечивается лишь имеющий на это право персонал (воинские контингенты) по представлении специального удостоверения личности, которое «прокатывается» в компьютерной системе, чтобы зафиксировать получение пайка, и которое не допускает, чтобы один и тот же человек получал питание несколько раз. |
This underexpenditure may well be offset, however, by additional expenditure later in the period 2007/08, as the number of troops may exceed the current planned deployment of 14,382 personnel to the authorized strength of 15,000. |
Эту экономию, однако, могут легко свести на нет дополнительные расходы на более позднем этапе в 2007/08 году, когда численность войск может превысить их нынешнюю запланированную численность в 14382 военнослужащих и выйти на утвержденный штатный уровень в 15000 человек. |
He had three other subordinates under his command: Hitatsuka Tamehiro with 900 troops, his son, Yoshikatsu, with approximately 2,500, and Kinoshita Yoritsugu with 1,000. |
С ним были три его вассала: Хитацука Тамэхиро с 900 людьми, его сын, Ёсикацу с около 2500 и Киносита Ёрицугу с 1000 (итого 5000 человек). |
On 3 September 2006 Puntland "President" Mohamud Muse Hersi (Adde-Muse) confirmed that 300 troops of the Ethiopian Armed Forces were staying in Galkayo, and further stated that they would be training Puntland militia forces. |
3 сентября 2006 года «президент» Пунтленда Мухамуд Мусе Херси (Адде-Мусе) подтвердил, что в Галкайо находятся эфиопские военные в количестве 300 человек, а также заявил, что они будут заниматься подготовкой ополченческих формирований Пунтленда. |
He said that Pakistan was doing its best to improve the security in the border area through the deployment of 80,000 troops having suffered casualties in the operations, while admitting the difficulties in placing effective control over the long-stretched border with many crossing-points. |
Он заявил, что Пакистан делает все от него зависящее для укрепления безопасности в пограничных районах, развернув в этих районах войска численностью 80000 человек, которые несут потери в ходе операций, и признал, что на протяженной границе с многочисленными пунктами пересечения трудно обеспечить эффективный контроль. |
The savings under transport of contingent-owned equipment occurred because, as contingent strength did not reach the expected level of 6,625 troops, the requirement for contingent-owned equipment was reduced. |
Экономия по статье "Перевозка снаряжения, принадлежащего контингентам" обусловлена тем, что численность контингента не достигла ожидаемого уровня в 6625 человек, в связи с чем уменьшилась и потребность в принадлежащем контингентам снаряжении. |
4 additional battalions were committed, of which 3 were deployed to Mogadishu during the year, bringing AMISOM troop strength to 6,120 troops by the end of June 2010 |
Были приняты обязательства по предоставлению четырех дополнительных батальонов, из которых три были развернуты в Могадишо в течение отчетного периода, в результате чего численность войск АМИСОМ к концу июня 2010 года достигла 6120 человек |
Force reserve company deterrent patrol days, comprising 1 quick reaction force platoon (48 troops) and 1 convoy platoon (30 troops) for convoy/escort with armoured personnel vehicles, which arrived on 24 September 2013 |
человеко-дней патрулирования силами резервной роты сдерживания в составе 1 взвода сил быстрого реагирования (48 человек) и 1 конвойного взвода (30 человек) на автоколонну/группу сопровождения с бронетранспортерами, доставленными 24 сентября 2013 года |
Following a decision by the North Atlantic Council in August 2009, KFOR started to implement the move to "Transition Gate 1", whereby the number of troops in theatre is to be reduced to 10,000 by early 2010. |
После решения, принятого Североатлантическим советом в августе 2009 года, СДК начали передислокацию в район «временного КПП-1», в результате численность военнослужащих на театре действий к началу 2010 года должна сократиться до 10000 человек. |
As of 11 June, the military component stood at 9,570, or 97 per cent of an expected total of 9,880, consisting of 8,730 troops, 663 military observers and 177 staff officers drawn from 60 countries. |
По состоянию на 11 июня численность военного контингента составляла 9570 человек, или 97 процентов, от ожидаемой общей численности 9880 военнослужащих, в том числе 8730 военнослужащих, 663 военных наблюдателя и 177 штабных офицеров из 60 стран. |
Some 787 of an estimated 3,500 armed Mayi-Mayi elements in the area have disarmed, and some 132,703 internally displaced persons of an estimated total of 239,520 have returned to their communities since the deployment of the additional troops in July 2006. |
Около 787 элементов мауи-мауи (из 3500, находящихся, по оценкам, в этом районе) разоружились и около 132703 внутренне перемещенных лиц (из примерно 239520 человек) вернулись в свои общины со времени развертывания дополнительных военнослужащих в июле 2006 года. |
As at 29 May, the total strength of UNAMID uniformed personnel was 7,754 troops, 338 military staff officers, 154 military observers, 1,669 individual police officers and one formed police unit of 140 personnel. |
По состоянию на 29 мая в составе ЮНАМИД было в общей сложности 7754 военнослужащих, 338 офицеров военного штаба, 154 военных наблюдателя, 1669 сотрудников полиции, набранных на индивидуальной основе, и одно сформированное полицейское подразделение численностью 140 человек. |
The shortfall in reaching the 7,000 authorized troops is greatest in infantry battalions, which at 3,796 are at 76.6 per cent of total authorized. |
Недовыполнение задания по санкционированной численности личного состава наиболее значительно в воинских контингентах, которые, имея численность в 3796 человек, укомплектованы на 76,6 процента от санкционированной общей численности личного состава. |
MacArthur reported 141,808 UN troops in Korea on August 4, of which 47,000 were in US ground combat units and 45,000 were in South Korean combat units. |
Макартур докладывал, что 4 августа в Корее находились 141.808 человек из войск ООН, из них 47 тыс. из американских сухопутных боевых частей и 45 тыс. из южнокорейских боевых подразделений. |
The action plan calls for an average force strength of 10,995 for December 1994, 8,332 for January 1995, 5,224 for February and no remaining troops by mid-March. |
В плане действий содержится призыв к тому, чтобы в декабре 1994 года средняя численность войск составляла 10995 человек, в январе 1995 года - 8332 человека, в феврале - 5224 человека и чтобы к середине марта все войска были выведены. |
Additionally, provision is made for accoutrements for 2,100 troops, 35 military observers and 26 civilian police, at $35 per person, and $3,000 for protective clothing. |
Дополнительно предусматриваются ассигнования на личное снаряжение для 2100 человек личного состава контингентов, 35 военных наблюдателей и 26 сотрудников гражданской полиции по ставке 35 долл. США на человека, а также ассигнования в сумме 3000 долл. США для покрытия расходов на защитное обмундирование. |
The strength of AMIS now stands at 1,846, with 1,410 protection troops, 7 civilian police, 11 Ceasefire Commission staff, 35 military police and 368 military observers. |
Численность МАСС в настоящее время составляет 1846 человек, включая 1410 военнослужащих из состава сил по охране, 7 гражданских полицейских, 11 сотрудников Комиссии по прекращению огня, 35 военных полицейских и 368 военных наблюдателей. |
The strength of United Nations military personnel now stands at 2,495, including 192 military observers, 78 military staff officers, 1,668 troops and 557 military support personnel. |
В настоящее время численность военного персонала Организации Объединенных Наций составляет 2495 человек, в том числе 192 военных наблюдателя, 78 штабных офицеров, 1668 военнослужащих воинских подразделений и 557 военнослужащих, относящихся к военному вспомогательному персоналу. |
TOTAL TROOPS OFFERED: 5,760 |
ПРЕДЛОЖЕНЫ ВОЙСКА ОБЩЕЙ ЧИСЛЕННОСТЬЮ: 5760 человек |
It had been estimated that only 27,667 contingent personnel out of an authorized strength of 34,700 would be deployed by 1 January 1994 and that no additional troops would be deployed before the end of the mandate period. |
Предполагалось, что к 1 января 1994 года из 34700 человек утвержденного персонала контингентов будет развернуто лишь 27667 человек и что каких-либо дополнительных контингентов до окончания мандатного периода развернуто не будет. |
Based on the revised estimates, the new overall strength of the government troops was established at 64,466, of which 49,638 are to be registered in assembly areas and 14,828 outside assembly areas. |
На основе пересмотренных оценок новая общая численность правительственных войск была установлена в размере 64466 человек, из которых 49638 человек должны быть зарегистрированы в районах сбора, а 14828 человек - вне районов сбора. |
The authorized troop strength in the reporting period was 28,000 all ranks for the period from 1 November 1993 to 28 February 1994 and 22,000 all ranks from 1 March to 31 May 1994, with the monthly average of 25,161 troops all ranks. |
В течение отчетного периода утвержденная численность военнослужащих всех званий составляла 28000 человек, в период с 1 ноября 1993 года по 28 февраля 1994 года, и 22000 человек - с 1 марта по 31 мая 1994 года, причем среднемесячная численность военнослужащих всех званий составила 25161 человек. |
Permanent static security provided daily by 140 troops at 6 sites, backed up daily by 85 troops in 4 quick reaction forces and 12 x 10-man mobile patrols and 4 x 30-man escort tasks conducted per day, in the security zone in Kinshasa |
Постоянное обеспечение 140 военнослужащими охраны в шести пунктах при ежедневной поддержке со стороны 85 военнослужащих из состава четырех подразделений быстрого реагирования и ежедневная организация мобильного патрулирования (12 групп по 10 человек) и сопровождения (4 группы по 30 человек) в зоне безопасности в Киншасе |