Wallenstein had a massive army of 134,000 troops in the field to enforce Imperial authority. |
Альбрехт фон Валленштейн возглавлял большую армию из 134000 человек, чтобы утвердить императорскую власть. |
I therefore recommend a gradual reduction of UNMIL by approximately 4,200 troops in three phases between 2012 and 2015, leaving thereafter a residual presence of approximately 3,750 troops. |
Поэтому я рекомендую в период 2012 - 2015 годов в три этапа постепенно сократить численность военнослужащих МООНЛ примерно на 4200 человек, таким образом, чтобы в конечном счете осталось порядка 3750 человек. |
Out of a total of 87,514 registered troops, 76,360 were eligible for demobilization. |
Из общего числа 87514 зарегистрированных военнослужащих демобилизации подлежали 76360 человек. |
With the deployment of additional troops from Ethiopia on 30 July, UNMIL troop strength as at August 2004 stood at 14,083. |
После того как 30 июля в Эфиопии был развернут дополнительный воинский контингент, общее число военнослужащих в составе МООНЛ по состоянию на август 2004 года достигло 14083 человек, то есть примерно 95 процентов предусмотренной численности воинского контингента в 15000 человек. |
Deployment is at a record high, with the number of troops, civilians and police totaling more than 113,000. |
Развернуто рекордное число контингентов - численность военнослужащих, гражданских сотрудников и полицейских превышает 113000 человек. |
Namur was garrisoned by about 37,000 fortress troops and infantry of the Belgian 4th Division under the command of General Augustin Michel. |
Намюр обороняли 37000 человек гарнизона и пехота 4-й бельгийской дивизии под командованием генерала Эдуарда Мишеля. |
The Advisory Committee notes that the Security Council has authorized a full complement of 34,700 troops. |
Консультативный комитет отмечает, что общая санкционированная Советом Безопасности численность военного персонала составляет 34700 человек. |
The authorized strength of the military component of UNTAET is 8,950 troops, and the current deployment is 7,947. |
Утвержденная численность военного компонента ВАООНВТ составляет 8950 военнослужащих, при численности личного состава в настоящее время 7947 человек. |
At the end of the consultations, the Chadian authorities indicated a willingness to accept some 3,500 troops. |
По завершении консультаций власти Чада заявили о своей готовности согласиться с развертыванием сил численностью порядка 3500 человек. |
A total of 3,488 of the 5,500 surge troops have been deployed. |
Из контингента численностью в 5500 военнослужащих, предназначенного для резкого наращивания сил и средств, развернуто 3488 человек. |
During the reporting period there were just under 20,400 Kosovo Force troops in-theatre. |
В течение отчетного периода численность личного состава Сил для Косово на театре действий составляла чуть менее 20400 человек. |
Depending on the sources, Spanish troops numbered between 12,000 and 25,000. |
По разным данным, испанские войска насчитывали от 12 тыс. до 25 тыс. человек. |
To date, approximately 1,700 Ugandan troops and 100 Burundian troops out of a planned multi-national force of 8,000 have been deployed to Mogadishu with the intention of eventually replacing the Ethiopian troops. |
По состоянию на сегодняшний день, в Могадишно с целью замены эфиопских войск развернуты приблизительно 1700 военнослужащих из Уганды и 100 военнослужащих из Бурунди из состава запланированных к созданию многонациональных сил общей численностью в 8000 человек. |
AMIS reports that, including the latest deployment of 196 Gambian troops, it now has 1,056 troops on the ground, with transport assistance from the German Government. |
Это количество составляет всего лишь одну треть от общей численности в 3200 человек, которые планируется развернуть к февралю 2005 года. |
The unit will consist of 1,096 troops, divided into four self-sustained companies of 267 troops each and a headquarters element of 28 personnel. |
В состав этого контингента, насчитывающего 1096 военнослужащих, войдут четыре роты, способные вести самостоятельные действия, по 267 человек в каждой и штабной компонент с общей численностью личного состава в количестве 28 человек. |
South Sudan has committed itself to providing an additional 500 troops, which would bring the total number of troops for the Regional Task Force to 3,860 of the 5,000 authorized. |
Южный Судан обязался предоставить еще 500 военнослужащих, с учетом которых общая численность контингента региональной оперативной группы составит 3860 человек из утвержденного 5000го контингента. |
After the peaceful conclusion of the 2015 electoral period, it is recommended that an additional 2,000 troops be withdrawn by mid-2016, bringing UNOCI to a residual strength of approximately 4,000 troops. |
После мирного завершения избирательного периода в 2015 году рекомендуется к середине 2016 года сократить численность военного компонента еще на 2000 человек, в результате чего в составе ОООНКИ останутся около 4000 военнослужащих. |
Approximately 4,660 troops from Kenya were deployed in sector 2 (southern Somalia), bringing the total current troops strength to approximately 14,460. |
В сектор 2 (юг Сомали) были введены войска Кении численностью примерно 4660 человек, в результате чего общая численность войск в настоящее время составляет примерно 14460. |
Accordingly, a balance of 11,329 troops remained to be deployed in order to reach the full complement of 28,000 troops. |
Таким образом, для достижения общей численности военнослужащих 28000 человек дополнительно должен быть развернут военный персонал численностью 11329 человек. |
In 1999, there were 9,000 military troops and 2,000 civilian police serving in United Nations operations; today, there are 35,000 military troops and 8,000 civilian police. |
В 1999 году в рамках операций по поддержанию мира проходило службу 9000 военнослужащих и 2000 сотрудников гражданской полиции, а в наши дни их насчитывается соответственно 35000 и 8000 человек. |
Boasting of its coercive capability, India has deployed about a million troops in battle formation against Pakistan. |
Хвастаясь своим силовым потенциалом, Индия развернула вдоль границы с Пакистаном военную группировку численностью около миллиона человек, которая находится в состоянии боевой готовности. |
This figure is based on a total of 7,940 troops. |
Эта цифра рассчитана исходя из общей численности военнослужащих в количестве 7940 человек. |
The strength of the French Licorne force remains at 900 troops, deployed primarily in the Abidjan area. |
Численность французских сил, участвующих в операции «Единорог», по-прежнему составляет 900 человек, которые базируются главным образом в районе Абиджана. |
An estimated 3,000 to 4,500 rebel troops clashed with the Government at Massaguet, 80 km from N'Djamena. |
Повстанческие группы численностью примерно от 3000 до 4500 человек вступили в столкновение с правительственными силами в Масагете, находящемся в 80 километрах от Нджамены. |
Sinan Pasha captured the capital, Bucharest, and left there Mehmed Pasha with 10,000 troops, then captured Târgovişte where he left another 1,500 troops and 30 cannons. |
Синан-паша захватил Бухарест и оставил там гарнизон Мехмеда-паши с 10 тысячами человек, а после взятия Тырговиште разместил там 1500 человек и 30 орудий. |