On March 23, 1738, Nader selected 3,000 men from among the Bakhtiari contingent of his troops to lead a human wave assault on Kandahar. |
23 марта 1738 года Надир выбрал 3000 человек из числа бахтиаров своего войска и повел их на штурм Кандагара. |
When General Santa Anna and his 4,000 troops kill 180 men in less than an hour. |
Тогда 4 тысячи солдат перебьют 180 человек меньше, чем за час. |
Opposing Saxe was the Pragmatic Army, the bulk of which was made up of British and Hanoverian troops under General George Wade, and Dutch troops under Prince Maurice of Nassau. |
Противостоявшая ему армия сторонников Прагматической санкции из 96000 человек в основном состояла из британских и ганноверских отрядов генерала Джорджа Уэйда и голландских войск принца Морица Нассау. |
The bulk of the military forces of INTERFET were Australian-more than 5,500 troops at its peak, including an infantry brigade, with armoured and aviation support-while eventually 22 nations contributed to the force which at its height numbered over 11,000 troops. |
Большая часть военных сил МСВТ была австралийцами - на пике операции в ней участвовало более чем 5500 военных из Австралии, включая бригаду пехоты с бронетанковой и авиационной поддержкой; в итоге 22 государства внесли свой вклад в МСВТ, число войск в которых насчитывало более 11000 человек. |
On 10 August in Franceville, President dos Santos and Mr. Savimbi confirmed the principle of global incorporation of UNITA troops into FAA and gradual demobilization until the total strength of FAA is reduced to 90,000 troops. |
10 августа во Франсвиле президент душ Сантуш и г-н Савимби подтвердили принцип повсеместного включения войск УНИТА в АВС и постепенной демобилизации до тех пор, пока общая численность АВС не будет снижена до 90000 человек. |
By the date of the transfer of authority, a number of UNPROFOR troops had already left the theatre as part of a restructuring exercise and, of the approximately 21,000 UNPROFOR troops that remained, about 18,500 were designated to stay on as part of IFOR. |
На момент передачи полномочий часть войск, входивших в состав СООНО, уже покинула район действий в рамках структурной перестройки, а из тех примерно 21000 военнослужащих СООНО, которые продолжали оставаться в этом районе, около 18500 человек должны были стать частью СВС. |
UNMIL is expected to reach its full strength of 15,000 troops by March 2004, but a shortage of troops on the ground forced a delay in the deployment of peacekeepers into the LURD and MODEL-occupied interior until December 2003. |
Ожидается, что численность военнослужащих в Миссии будет доведена до утвержденной цифры в 15000 человек к марту 2004 года, однако из-за нехватки военного персонала на местах пришлось отложить развертывание миротворцев в удаленных оккупированных ЛУРД и ДДЛ районах до декабря 2003 года. |
Troop movements between 1 July and 31 December 1995 included 39,427 arrivals, 52,170 departures and the transfer of 18,500 troops to IFOR for a net total of 9,075 troops on 31 December 1995. |
В период с 1 июля по 31 декабря 1995 года прибыло 39427 военнослужащих, убыло 52170 военнослужащих и было переведено в СВС 18500 военнослужащих, в результате чего по состоянию на 31 декабря 1995 года чистая численность военнослужащих составила 9075 человек. |
With regard to the reintegration and formation of Joint Integrated Units, UNMIS verified 33,583 such troops, representing 84.7 per cent of the total authorized strength of 39,639 troops. |
Что касается воссоединения и создания совместных сводных подразделений, то, согласно данным, проверенным МООНВС, численность личного состава этих подразделений составляла 33583 человека, что соответствует 84,7 процента общей санкционированной численности таких подразделений, утвержденной на уровне 39639 человек. |
The peak number of troops deployed in 2004/05 was approximately 58,843, which increased to 63,099 in 2005/06. |
Это число возросло до 63099 человек в 2005/06 году. |
The High Representative also acted as the EU Special EU-led peacekeeping force (EUFOR) of approximately 2,200 troops remained stationed in the country. |
Высокий представитель также исполнял обязанности Специального представителя ЕС.Миротворческий контингент под эгидой ЕС, насчитывающий примерно 2200 человек, по-прежнему базировался на территории страны. |
Argentina had approximately 8,500 regular troops and a naval squadron of four vapores and one goleta. |
Аргентина имела в составе регулярных частей около 8500 человек, а также эскадру из четырёх пароходов и одной шхуны. |
Finding little resistance, Liu then led his 3,000 troops further east toward Changpei. |
Обнаружив, что сопротивление очень слабо, Лю отправил 3.000 человек дальше на восток к Чжанбэю. |
Six weeks into the March, Mao's First Army was reduced from 86,000 to 30,000 troops. |
Через шесть недель после начала марша, численность Первой армии Мао сократилась с 86 тысяч до 30 тысяч человек. |
Nearly 139,000 troops were lost, of whom about 130,000 were captured. |
Потери составили 139000 человек, из которых 130000 попали в японский плен. |
Reported about another 1,000 troops just joined Santa Anna's party outside. |
К войску Санта-Анны присоединилась ещё тысяча человек. |
The peak number of troops deployed during the reporting period was 38,100, compared with 29,190 during the 2000/01 period. |
Максимальное число военнослужащих, развернутых за отчетный период, составило 38100 человек. |
As at 30 September 2012, the total number of KFOR troops in theatre was approximately 6,130. |
По состоянию на 30 сентября 2012 года общая численность личного состава СДК на театре действий составляла 6130 человек. |
Only 5,910 troops out of the 11,200 authorized were on the ground in Mali during the Security Council's visit. |
На момент посещения Мали членами Совета Безопасности в стране было развернуто только 5910 военнослужащих при их утвержденной численности в 11200 человек. |
The manning of the Afghan Local Police during the quarter grew to 23,551 troops deployed in 117 districts. |
Численность личного состава афганской местной полиции возросла за истекший квартал до 23551 человек, дислоцированных в 117 районах. |
Although the current standing capacity is at 3,085 of the 5,000 committed troops, the contingents have made an impact. |
Хотя нынешняя численность составляет 3085 человек из выделенных 5000 военнослужащих, контингенты продолжают успешно выполнять свою задачу. |
The Joint Task Force 160, consisting of 1,500 military troops, was activated at the same time. |
Одновременно с этим были приведены в боевую готовность Силы совместного действия, численность которых составляет примерно 1500 человек. |
After the Finnish troops were partially routed, 460 soldiers from the division were surrounded after advancing too far and killed or captured. |
После того, как оборона финских войск частично была прорвана, 460 человек из состава дивизии продолжили наступление, были окружены и полностью уничтожены. |
There additional troops sent from Calcutta joined Forde, raising the size of his force to about 1200 men. |
В это время Форд получил подкрепление из Калькутты, что довело размер его войска до 1200 человек. |
They were part of 3,300 British troops that would be deploying to Helmand Province in southern Afghanistan as a component of the NATO International Security Assistance Force. |
В составе британского контингента численностью 3300 человек из Международных сил содействия безопасности, они были развёрнуты в провинции Гильменд на юге Афганистана. |