It is composed of some 4,000 troops, of whom only 1,200 are assessed to be operational. |
В их составе насчитываются приблизительно 4000 военнослужащих, боеспособными из которых, по оценкам, являются лишь 1200 человек. |
Our armed forces number about 1.5 million, including officers, troops, intelligence services and related activities. |
Численность наших вооруженных сил составляет приблизительно 1500000 человек, куда относятся офицеры, рядовой состав, сотрудники служб разведки и вспомогательного обеспечения. |
On the military front, Australia announced in April a substantial increase in the number of our troops from 1,100 to around 1,550. |
Что касается военной области, то в апреле Австралия заявила о существенном увеличении численности войск с 1100 до приблизительно 1550 человек. |
Accordingly, based on the planned rotations, incoming troops from the Namibian contingent were reduced by 250 personnel in March. |
Поэтому в результате плановой ротации войск прибывшие в марте войска из намибийского контингента были сокращены на 250 человек. |
Reports suggest that some 3,000 border intelligence troops have been recruited and deployed in Darfur. |
Согласно сообщениям, в Дарфуре были завербованы и развернуты 3000 человек из состава разведслужбы пограничной охраны. |
This will bring the total number of troops on the ground to almost 5,000. |
Таким образом, общая численность войск на местах составит почти 5000 человек. |
Indications are that the number of AMISOM troops in Mogadishu will increase shortly to 5,150 with the deployment of another battalion from Burundi. |
Есть основания полагать, что численность военнослужащих АМИСОМ в Могадишо вскоре возрастет до 5150 человек после развертывания еще одного батальона из Бурунди. |
Armoured vehicles carrying less than 6 people (crew + troops) do not qualify as APCs. |
Бронированные автотранспортные средства, рассчитанные менее чем на шесть человек (экипаж и перевозимые военнослужащие), не относятся к категории бронетранспортеров. |
This brings the total number of National Guard troops in the city to 10,000. |
В результате, общее количество солдат национальной гвардии, находящихся в городе, составит десять тысяч человек. |
The Committee was further informed that the balance of the troops that would be deployed during the next period in order to reach the authorized level of 34,700 troops would be infantry personnel. |
Комитет был далее проинформирован о том, что остальные войска, которые будут развернуты в течение следующего мандатного периода, с тем чтобы достичь санкционированной численности в 34700 человек, будут состоять из персонала строевой службы. |
Following the announcement of a "provisional" guard force of 300 troops, the United Nations undertook to provide the required equipment. |
Получив сообщение о формировании «временных» сил по охране численностью 300 человек, Организация Объединенных Наций обязалась предоставить необходимое оборудование. |
General, how many troops do you estimate you will need |
Генерал, как вы считаете, сколько человек, понадобится |
The deployment of one additional company in Yamoussoukro (200 troops) and one additional company in Abidjan (200 troops) was completed on 18 October. |
Развертывание одной дополнительной роты в Ямусукро (200 человек) и одной дополнительной роты в Абиджане (200 человек) было завершено 18 октября. |
While the civilian population amounts to 3,000 inhabitants, there are between 1,500 and 2,000 British troops deployed in the Malvinas Islands. |
В этой связи следует отметить, что на Мальвинских островах находится от 1500 до 2000 британских военнослужащих, при том что численность гражданского населения составляет около 3000 человек. |
These new troops joined the 60 military personnel from Uganda in Sector 3, who had been deployed there since April 2012. |
Бурундийские военнослужащие прибыли в сектор З для усиления угандийского воинского контингента в составе 60 человек, который находился там с апреля 2012 года. |
Spain withdrew its mine-clearance team capabilities and intends to reduce progressively its contribution to UNIFIL to approximately 558 personnel, beginning with the next rotation of its troops in November 2012. |
Испания вывела силы и средства своего подразделения по разминированию и намерена поэтапно сократить численность своего контингента в составе ВСООНЛ приблизительно до 558 человек, начиная со следующей замены ее военнослужащих в ноябре 2012 года. |
20 troops from UNAMID (as an advance party of an 850-person contingent) |
20 военнослужащих от ЮНАМИД (в качестве передовой группы контингента численностью 850 человек); |
In total, 2,747 and 1,000 troops have been trained in sectors 3 and 4, respectively. |
Общее количество военнослужащих, которые прошли подготовку в секторах З и 4, составляет соответственно 2747 и 1000 человек. |
In the "Shield" Regiment, 44 of the 589 employees of the troops and body control are women. |
В полку "Щит" среди 589 человек личного состава и сотрудников, занимающихся личным досмотром, насчитывается 44 женщины. |
They are initiating the establishment of the force headquarters, and preparing the ground for the arrival of AFISMA troops and personnel, amounting to 3,300 elements. |
Они приступают к созданию штаба сил и подготавливают условия для прибытия военнослужащих и сотрудников АФИСМА, насчитывающих 3300 человек. |
After the recent third rotation of 969 Ethiopian troops between 17 and 28 December, battalion 6 replaced battalion 3 in Sector South. |
В период с 17 по 28 декабря в Южном секторе была проведена третья ротация войск, в ходе которой третий эфиопский батальон в составе 969 человек был заменен шестым батальоном. |
I assure you, the whole of the king's troops in New York does not exceed 3,500 men. |
Я вас уверяю, численность всех королевских войск в Нью-Йорке не превышает 3500 человек. |
Out of the authorized strength of 7,600 troops, only 5,200 are deployed in theatre, leaving a shortfall of 2,400 troops. |
Из санкционированного контингента в 7600 военнослужащих на ТВД развернуто лишь 5200 человек, т.е. недокомплект составляет 2400 военнослужащих. |
This was reduced to 750 troops by the Security Council in its resolution 1110 (1997) of 28 May 1997 by reducing contingents of two Member States by 150 troops each. |
Численность военнослужащих была сокращена Советом Безопасности в его резолюции 1110 (1997) от 28 мая 1997 года до 750 человек путем сокращения численности контингентов двух государств-членов на 150 военнослужащих каждый. |
He described the response to the decisions of the Security Council to reinforce UNPROFOR with 7,500 troops and to back up those troops with the deterrent threat of air strikes as "encouraging". |
Он назвал "отрадным" отклик на решения Совета Безопасности об усилении СООНО на 7500 человек и о поддержке этих войск сдерживающей угрозой нанесения воздушных ударов. |