It is anticipated that approximately 3,000 troops will be operational on the ground by the end of August; as at 17 August, the Mission's troop strength stood at 2,755. |
Предполагается, что к концу августа на местах будет развернуто около 3000 военнослужащих; по состоянию на 17 августа военный контингент Миссии насчитывал 2755 человек. |
Since then, the Ugandan withdrawal has continued and all Uganda People's Defence Forces personnel, numbering 2,287, with the exception of a reinforced battalion stationed at Bunia and troops patrolling the western slopes of the Ruwenzori Mountains, have now withdrawn from the country. |
В последующий период вывод угандийских сил продолжился, и в настоящее время весь личный состав Народных сил обороны Уганды численностью 2287 человек, за исключением усиленного батальона, находящегося в Буниа, и подразделений, осуществляющих патрулирование западных склонов гор Рвензори, из страны выведен. |
The splendour of that ceremony marked the culmination of the considerable efforts that had led to the establishment of an inter-African force of 1,300 men from five nations contributing virtually the same number of troops. |
Эта церемония передачи полномочий стала кульминацией значительных усилий, которые позволили создать межафриканские силы численностью 1300 человек, причем контингенты примерно равной численности были предоставлены пятью странами. |
On 25 July 1994, the parties agreed that instead of forming a new army of 30,000 soldiers before the elections, as envisaged in the General Peace Agreement, the FADM would be composed of troops who volunteered to join. |
25 июля 1994 года стороны согласились вместо формирования новой армии численностью 30000 человек до выборов, как это предусматривалось в Общем соглашении об установлении мира, сформировать Силы обороны Мозамбика из добровольцев. |
In this respect they welcomed the decision by the lGAD Heads of State and Government to raise African Union Mission in Somalia (AMISOM) troops to the mandated force level of 8,000. |
В этом отношении они приветствовали решение глав государств и правительств МОВР увеличить численность персонала Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) до утвержденного уровня в количестве 8000 человек. |
In the few days that the harbor was operational, 11,000 troops, 2,000 vehicles and 9,000 tons of equipment and supplies were brought ashore. |
В те несколько дней, пока действовала искусственная гавань, на берег было выгружено 11 тыс. человек, 2 тыс. транспортных средств и 9 тонн оборудования и грузов. |
According to Rice, anything less than a residual force of 10,000 American troops will send the message that the US is not serious about helping to stabilize Afghanistan - a message that would embolden Russian President Vladimir Putin further. |
По словам Райс, сокращение кнтингента США в количестве менее 10000 человек станет знаком того, что США не относятся серьезно к вопросу помощи стабилизации Афганистана - и это подтолкнет президента России Владимира Путина к дальнейшим действиям. |
During the reporting period, the Licorne force adjusted its deployment by moving one battle group of approximately 1,200 troops to Abidjan and amending the operational boundaries of the remaining two, located in Man and Bouaké, along the lines of UNOCI sectors. |
В отчетный период силы операции «Единорог» скорректировали схему дислокации своих контингентов, переведя одну боевую группу численностью примерно 1200 человек в Абиджан и изменив границы оперативных районов остальных двух, дислоцированных в Мане и Буаке, таким образом, чтобы они совпали с границами секторов ОООНКИ. |
The current strength of UNTAET is 7,212 troops, more than 1,700 under its authorized deployment of 8,950. |
Нынешняя численность ВАООНВТ составляет 7212 военнослужащих, что на 1700 человек меньше установленной численности в размере 8950 военнослужащих. |
On 4 March, following a suicide attack on a US convoy on the Jalalabad highway in Nangarhar province, US troops opened fire indiscriminately along a 12km stretch of road killing at least 12 civilians and injuring 35 people. |
4 марта после нападения смертника на автоколонну США на джелалабадском шоссе в провинции Нангархар американские войска открыли беспорядочный огонь на 12-километровом отрезке автотрассы, убив не менее 12 гражданских лиц и ранив 35 человек. |
Greene assigned about 1,000 men to General Daniel Morgan, a superb tactician who crushed Tarleton's troops at the Battle of Cowpens on January 17, 1781. |
Грин подчинил около 1000 человек генералу Моргану (англ. Daniel Morgan), превосходному тактику, который разбил войска Тарлетона 17 января 1781 года, при Коупенс. |
The historian Warren Treadgold speculates that they fulfilled a role similar to the regular cavalry decurions, commanding troops of 30 men each, but John B. Bury suggested that the scribones, though associated with the excubitores, were a separate corps. |
Историк Уоррен Тредголд предполагает, что они выполняли роль, подобную кавалерийским декурионам, командовавших отрядами по 30 человек, но Джон Б. Бьюри считает, что скрибоны, хотя и были связаны с экскувиторами, представляли собой отдельный корпус. |
As the Ming dynasty faltered and the threat from northern enemies grew, Ming emperors saw the strategic value of Shanhai Pass and frequently garrisoned troops there, armies which sometimes reached up to 40,000 men. |
Поскольку положение династии Мин становилось все менее устойчивым и возрастала угроза от вторжений с севера, императоры осознали стратегическую важность форта Шаньхайгуань и усиливали его гарнизоны, так что их численность доходила иногда до 40000 человек. |
Although the available French troops numbered between 3,000 and 4,000, there was an epidemic on the island and a significant proportion of the garrison, principally formed by the 66e Régiment, were unfit for duty. |
Хотя имеющиеся французские войска насчитывали от З 000 до 4000 человек, на острове имела места эпидемия жёлтой лихорадки, и значительная часть гарнизона, главным образом состоявшего из солдат и офицеров 66-го полка линейной пехоты и местных ополченцев, была непригодна для выполнения боевых задач. |
Intelligence estimates placed the greatest concentrations of enemy troops in this area, some estimates being as high as four enemy divisions and several armored regiments, totalling 40,000 men, who were reportedly using the area to stage their attack on Taegu. |
Разведка предполагала что в этом районе высочайшая концентрация вражеских войск, по разным оценкам в 4 дивизии и несколько бронированных полков, всего 40 тыс. человек которые периодически использовали область как плацдарм для атак на Тэгу. |
When the Vizier's troops succeeded in crossing the Drina, Gradaščević ordered 6,000 men under Ali-paša Fidahić to meet them in Rogatica while units stationed in Višegrad were to head to Pale on the outskirts of Sarajevo. |
Когда войска Визиря пересекли Дрину, Градашчевич приказал, чтобы 6000 человек под командованием Али-паши Фидахича встретили их в Рогатице, в то время как силы, расположенные в Вишеграде, должны будут направиться к Пале в предместьях Сараево. |
During a memorial mass on 12 November 1991 for a pro-independence youth shot by Indonesian troops, demonstrators among the 2,500-strong crowd unfurled the Fretlin flag and banners with pro-independence slogans, and chanted boisterously but peacefully. |
12 ноября 1991 года во время мемориальной мессы по убитому индонезийскими войсками юноше, демонстранты численностью 2500 человек развернули флаг FRETILIN и плакаты с лозунгами за независимость; демонстрация была шумной, но мирной. |
In 1635, however, Croatian troops of the Austrian emperor's army entered Kaiserslautern and killed 3,000 of the 3,200 residents in three days' plundering. |
Однако уже в 1635 году хорватские войска в подчинении австрийского императора вошли в Кайзерслаутерн и в ходе трехдневной жестокой резни убили 3000 из 3200 человек населения городка. |
Nevertheless, Charles de Lannoy, who had concentrated some 16,000 men to resist the 33,000 French troops closing on Milan, decided that the city could not be defended and withdrew to Lodi on 26 October. |
26 октября Шарль де Ланнуа, у которого было 16 тысяч человек, узнав, что к Милану приближается 33-тысячная французская армия, решил, что он не сможет удержать город, и отступил в Лоди. |
The troops mobilizing to bolster Melilla's garrison, initially numbering about 3,000, received in many cities ceremonies and ovations from the populace as they moved to the ports. |
Войска, мобилизованные для укрепления гарнизона Мелильи, первоначально насчитывавшие 3000 человек, во многих городах встречались церемониями и овациями от населения, особенно когда двигались к портам для отправки в Марокко. |
As of 30 November, the force level stood at 1,783 troops and 37 staff officers; 285 military observers out of an authorized level of 320 were also deployed throughout the country (see annex). |
По состоянию на 30 ноября военный контингент включал 1783 военнослужащих в войсках и 37 штабных офицеров; кроме того, по всей стране было размещено 285 военных наблюдателей при санкционированной численности в 320 человек (см. приложение). |
For example, on 7 March 1995, outside the village of Achkhoy-Martan, south-west of Grozny, Federal troops reportedly opened fire on two vehicles transporting people fleeing the conflict zone and shot dead seven people, including five women and a three-month-old baby girl. |
Например, 7 марта 1995 года на окраине деревни Ачхой-Мартан к юго-западу от Грозного федеральные войска, по утверждениям, открыли огонь по двум автомашинам, вывозившим людей из зоны конфликта, в результате чего было убито семь человек, включая пятерых женщин и 3-месячную девочку 22/. |
The Pope had been forced out of Rome as part of the Revolutions of 1848, and Louis Napoleon sent a 14,000-man expeditionary force of troops to the Papal State under General Nicolas Charles Victor Oudinot to restore him. |
Папа Римский лишился своей власти в ходе революции 1848 года, и Луи Наполеон отправил 14,000 человек пехоты в составе экспедиционного корпуса в Папскую Область под командованием генерала Шарля Удино чтобы восстановить его в правлении. |
The multinational Turquoise Force, under French command, was made up of over 3,060 men, including 508 foreign troops of seven nationalities (Senegal, Guinea-Bissau, Chad, Mauritania, Egypt, Niger and Congo). |
В многонациональный контингент "Бирюза", находившийся под французским командованием, входило свыше 3060 человек, в том числе 508 иностранцев семи национальностей (Сенегал, Гвинея-Бисау, Чад, Мавритания, Египет, Нигер и Конго). |
NYAMITABA (community of Bashali, MASISI region, Northern Kivu, primarily Hutu): On the morning of 21 November 1996, Mai-Mai and AFDL troops reportedly killed some 50,000 persons, including about 1,000 refugees. |
НЬЯМИТАБА (община Башали, зона Масиси, Северный Киву, область преимущественного проживания хуту): утром 21 ноября 1996 года отряды "маи-маи" при поддержке АДСО убили порядка 50000 человек, в том числе несколько тысяч беженцев. |