Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войсками

Примеры в контексте "Troops - Войсками"

Примеры: Troops - Войсками
Appeal to the international community following the armed clashes between Ugandan and Rwandan troops in Kisangani Обращение к международному сообществу в связи с происходящими в настоящее время вооруженными столкновениями между угандийскими и руандийскими войсками в Кисангани
Kuwait had also built close working relations with UNIKOM commanders and troops, featuring continuing coordination, including the establishment of a liaison office. Кувейт также установил тесные рабочие отношения с командным составом и войсками ИКМООНН, обеспечивающие постоянную координацию, включая создание отделения связи.
The estimated number displaced in Takhar and Badakhshan Provinces by fighting between advancing Taliban troops and the United Front was about 60,000. Предположительное число лиц, перемещенных в провинциях Тахар и Бадахшан вследствие боевых действий между наступающими войсками движения "Талибан" и Объединенным фронтом, составляло около 60000 человек.
Ugandan soldiers at the Joint Command Centre (JCC) were allegedly surrounded by Rwandan troops. Угандийские военнослужащие в совместном командном центре (СКЦ) якобы были окружены руандийскими войсками.
New cases of enforced or involuntary disappearance have taken place in a setting of intensified armed conflict between government troops and the LTTE. Новые случаи насильственных или недобровольных исчезновений произошли в условиях эскалации вооруженного конфликта между правительственными войсками и ТОТИ.
In recent weeks, displacements have increased following worsening violence and bloody clashes between Government troops and insurgents in Mogadishu. В последние недели возросли масштабы перемещения людей после эскалации насилия и кровопролитных столкновений между правительственными войсками и повстанцами в Могадишо.
However, a few days later, heavy fighting broke out between Rwandan troops and their Ugandan allies in the city of Kisangani. Тем не менее несколькими днями позже в городе Кисангани имели место тяжелые бои между руандийскими войсками и их угандийскими союзниками.
Instead of breaking Nkunda's command over his troops, the mixage process contributed to strengthening his position. Вместо лишения Нкунды возможности осуществлять командование своими войсками, процесс включения способствовал укреплению его позиций.
Senior and junior army officers have defected, often with their troops, to the regime's opponents. Старшие и младшие офицеры армии дезертировали, часто со своими войсками, к оппонентам режима.
Gibraltar was occupied by British troops in 1704, during one of the European wars of succession. Гибралтар был оккупирован британскими войсками в 1704 году в ходе одной из европейских войн за испанское наследство.
However, on 29 August, intense fighting took place between UTO members and Ministry of Defence troops about 9 kilometres east of Dushanbe. Однако 29 августа примерно в 9 км к востоку от Душанбе между членами ОТО и войсками министерства обороны произошел сильный бой.
At that time, Armenia had not yet acceded to independence and the state of emergency had been supervised by Soviet troops. В то время Армения еще не была независимым государством, и поэтому соблюдение чрезвычайного положения контролировалось советскими войсками.
Predrag Banovic and his twin brother, Nenad, were detained by SFOR troops in July 1998. Предраг Банович и его брат-близнец Ненад были задержаны войсками СПС в июле 1998 года.
Encouraging the development of cooperation between armed forces in contiguous military districts and between troops in border areas shared between States. Поощрение развития сотрудничества между вооруженными силами в сопредельных военных округах и приграничными войсками в районе совместных границ государства.
The same criterion applies by extension to arms seized by Spanish troops taking part in peacekeeping operations. Указанный критерий также применяется к оружию, которое изымается испанскими войсками, участвующими в операциях по поддержанию мира.
Irresponsible and criminal acts perpetrated by the Russian occupation troops and the proxy regimes are an important factor in causing instability. Безответственные и преступные действия, совершаемые российскими оккупационными войсками и марионеточными режимами, являются одной из основных причин нестабильности.
In doing so, humanitarian organizations risked being closely associated with troops not seen as neutral. Таким образом, гуманитарные организации рискуют оказаться тесно ассоциированными с войсками, которые не считаются нейтральными.
In some cases, it was used against anti-Government armed groups where the military was unwilling to risk equipment and troops. В ряде случаев он применялся против антиправительственных вооруженных групп, когда военные не хотели рисковать оснащением и войсками.
Thailand wishes to point out the fact that the attacks by Cambodian troops on 6 February 2011 were intentionally launched at night time. Таиланд хотел бы отметить тот факт, что нападения 6 февраля 2011 года были преднамеренно совершены камбоджийскими войсками в ночное время.
Due to restrictions on movement imposed by Transitional Federal Government troops, the ability of humanitarian agencies to provide assistance has been critically undermined. Вследствие ограничений на передвижение, введенных войсками переходного федерального правительства, способность гуманитарных учреждений к оказанию помощи оказалась крайне подорванной.
This short-term support would be key to maintaining minimum security and stability in Mogadishu and all the areas vacated by the Ethiopian troops. Эта краткосрочная поддержка будет ключом к поддержанию минимальной безопасности и стабильности в Могадишо и во всех районах, оставленных эфиопскими войсками.
Most NGOs pointed to the difficulty for Afghan citizens to distinguish between international troops and international or local security contractors. Большинство неправительственных организаций указали на то, что афганским гражданам сложно проводить различие между иностранными войсками и сотрудниками международных или местных охранных фирм.
They were repulsed by SLA troops within Korma, and scores of combatants were reported killed. Они были отброшены войсками ОАС, дислоцированными в Корме, и при этом, по сообщениям, было убито большое число комбатантов.
The border troops are taking a number of measures to detect and suppress any illegal activity on the State borders of the Kyrgyz Republic. Пограничными войсками осуществляется ряд мероприятий, направленных на выявление и пресечение любой противоправной деятельности на государственной границе КР.
The National Security Service border troops are also pursuing the planned equipping of crossing points with a computerized border control system. Также Пограничными войсками СНБ КР продолжается плановое оснащение пунктов пропуска автоматизированной системой пограничного контроля.