Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войсками

Примеры в контексте "Troops - Войсками"

Примеры: Troops - Войсками
For instance, S.A.D. (aged 41), a man who had left Mayen Abun on 25 July 1995, told the Special Rapporteur about a number of men from the Mayen Abun area who had been captured by government troops between April 1994 and May 1995. Например, С.А.Д. (41 год), покинувший Майен-Абун 25 июля 1995 года, рассказал Специальному докладчику о нескольких мужчинах из района Майен-Абуна, которые были захвачены войсками правительства Судана в период с апреля 1994 года по май 1995 года.
There were persistent reports that some of the weapons brought into the Mobaye and Bangui areas by retreating Congolese troops had not been surrendered but clandestinely sold by the soldiers to support themselves and their families who had fled with them from Gbadolite and Zongo. Постоянно поступали сообщения о том, что частично оружие, доставленное в районы Мобае и Банги отступающими конголезскими войсками, не было сдано, а было тайно продано солдатами с целью получения средств для содержания себя и своих семей, бежавших с ними из Гбадолита и Зонго.
The materials now at issue are no more than the tip of the iceberg as concerns the atrocities committed by the American troops in the Korean War, whose precedent cannot be found elsewhere in the world in terms of its brutality and scale. Материалы, которые мы имеем в виду, дают лишь весьма отдаленное представление о тех зверствах, которые были совершены американскими войсками во время корейской войны и которые по своей жестокости и масштабам превзошли все, что когда-либо происходило в мире.
Insistence on the permanent occupation of south Korea by United States troops is entirely unjust from the legal point of view and in respect of both the requirement of development of the post-cold war international political situation and the objectives of the "four-party talks". Говорить о постоянной оккупации Южной Кореи войсками Соединенных Штатов абсолютно неправильно ни с правовой точки зрения, ни с точки зрения динамики развития международной политической ситуации в период после окончания "холодной войны" и целей "четырехсторонних переговоров".
Reports indicate that indiscriminate and deliberate aerial bombardments by government aircraft and rockets fired from gunships at civilians gathered around airstrips awaiting the distribution of relief or fleeing their villages after the outbreak of fighting between government troops and rebels, have continued. Сообщения свидетельствуют о продолжении неизбирательных и преднамеренных бомбардировок и ракетных обстрелов правительственными военно-воздушными силами мирного населения, собирающегося в районах расположения взлетно-посадочных полос в ожидании распределения чрезвычайной помощи или покидающего свои деревни с началом военных действий между правительственными войсками и повстанцами.
The Collectif des organisations et associations des jeunes du Sud-Kivu (COJESKI) continues most emphatically to condemn the pointless massacre of the people of Kivu by the Rwandan-Burundian-Ugandan troops attacking the Democratic Republic of the Congo. Объединение организаций и ассоциаций молодежи Южной Киву в Демократической Республике Конго "КОЖЕСКИ" продолжает выражать самый решительный протест против безрассудных расправ над населением Киву, чинимых войсками руандийских, бурундийских и угандийских агрессоров на территории Демократической Республики Конго.
By not doing so France would damage her credibility as a "serious country," and her reputation for being a rare breed in Europe, a country that is not shy to intervene militarily with her troops. Если Франция этого не сделает, то навредит своей репутации и имиджу «серьезной страны», так же как особому представлению о ней в Европе, как о стране, которая не боится военного вмешиваться со своими войсками.
It was aware of the difference between the commitment of its partners and the frivolousness of certain publicity-seeking moralists who made no distinction between armed bandits and the government troops which were struggling to achieve peace. Конго осознает разницу между готовностью его партнеров оказать ему помощь и легкомысленным отношением некоторых ищущих популярности моралистов, которые не делают различий между вооруженными бандитами и правительственными войсками, которые сражаются за то, чтобы обеспечить мир.
In addition, the quantity of the 7.62-calibre ammunition (for AK-47 rifles), which is the most frequently used by UNITA troops, amounted to only 66 rounds per weapon, which MONUA considers to be too low. Кроме того, количество сданных патронов калибра 7,62 мм (для автомата АК-47), которые чаще всего используются войсками УНИТА, составило лишь по 66 единиц на ствол, чего, по мнению МНООНА, чересчур мало.
A Pygmy centre was subjected to organized looting on the Beni-Mambasa axis and major looting occurred in Erengeti the day before the town fell to the MLC/RCD-N and UPC troops. На маршруте Бени-Мамбаса был разграблен пигмейский центр, а в Эренгети было отмечено большое число случаев мародерства за день до того, как город был занят войсками ДОК/КОД-Н и СКП.
To most Chinese, the Japanese are paradigmatic "devils," not only because of the brutality of Japanese imperialism and the sheer number of Chinese killed by Japanese troops. Для большинства китайцев японцы являются парадигматическими «дьяволами» не только из-за жестокости японского вторжения в Китай и большого количества китайцев, убитых японскими войсками, но и из-за духовного гнева, у которого гораздо более давние истоки.
Sigismund complained that the Moldavians refused to aid him in his expeditions against the Turks, but King Wladyslaw argued that the Moldavians couldn't aid Sigismund with troops because they aided him, instead, and Sigismund had to give up on his claims. Сигизмунд жаловался, что молдаване отказались помочь ему в его походе против турок, но король Владислав утверждал, что молдаване не могут помочь Сигизмунду войсками.
We must organize all-round assistance for the Red Army, ensure powerful reinforcements for its ranks and the supply of everything it requires, we must organize the rapid transport of troops and military freight and extensive aid to the wounded. Мы должны организовать всестороннюю помощь Красной Армии, обеспечить усиленное пополнение ее рядов, обеспечить ее снабжение всем необходимым, организовать быстрое продвижение транспортов с войсками и военными грузами, широкую помощь раненым.
The RP is designed for radio-jamming in the short-waves and ultra-short waves bands for the purpose of disorganization of the hostile control systems in a tactical echelon by suppression of radio-communication lines, troops command posts and ground information processing posts. Предназначен для создания помех КВ и УКВ-диапазонов радиосвязи с целью дезорганизации системы управления противника в тактическом звене путем подавления линий радиосвязи, пунктов управления войсками и оружием, наземных пунктов обработки информации.
But, to keep Tibetans off the streets, China's government had to saturate the entire Tibetan plateau with troops and secretly detain in unmarked jails hundreds of people for "legal education." Однако для того, чтобы не допустить демонстраций, правительству Китая пришлось наводнить Тибетское плато войсками и тайно удерживать сотни людей в секретных тюрьмах в целях «правового образования».
From 10 to 11 March 2002, several nighttime circuits of a cargo aircraft bringing reinforcements of Rwandan troops and equipment to the airport at Kalemie were observed; В ночь с 10 на 11 марта 2002 года в аэропорту Калемие несколько раз приземлялись несколько транспортных самолетов с руандийскими войсками и боевой техникой;
When the French Revolution began de Besenval remained firmly attached to the royal court and he was given command of the troops which the king had concentrated in Paris in July 1789, a move which led to the storming of the Bastille on 14 July 1789. Когда началась Великая Французская революция, де Безенваль остался верен королевскому двору и получил командование над войсками, которые король сосредоточил в Париже в июле 1789 года - действия, которые привели к штурму Бастилии 14 июля 1789 года.
Of particular concern is the maintenance of the patrol track in the buffer zone, the upkeep and the Force, the resupply of observation posts and the safety of the troops using the track, formerly carried out by the British Royal Engineers. Предметом особой озабоченности являются вопросы, касающиеся поддержания в надлежащем состоянии маршрута патрулирования в буферной зоне, сохранения боеспособности Сил, снабжения наблюдательных пунктов и обеспечения безопасности подразделений, использующих маршрут, что ранее осуществлялось инженерными войсками Великобритании.
Militarily, as part of the international efforts to ensure security, Canada has deployed 900 ground troops, plus or minus, to Afghanistan to work with the United States forces in Kandahar, through Operation Enduring Freedom. В военном плане, в рамках международных усилий по обеспечению безопасности, Канада разместила в Афганистане порядка 900 военнослужащих, которые действуют совместно с войсками Соединенных Штатов в Кандагаре в рамках операции «Несокрушимая свобода».
Yes, maybe I get carried away sometimes with my love for this great country and the troops and the flagtroops... Ну, может меня и заносит местами, но и то по причине любви к этой великой стране, и войскам, и к флагам с войсками
On 28 October 1971, a confrontation took place between British and Irish troops at a cross-border bridge between the Republic and Northern Ireland, at the village of Munnelly, between counties Fermanagh and Monaghan. 28 октября 1971 между британскими и ирландскими войсками произошла стычка на мосту, который располагался на границе Республики Ирландия и Великобритании, близ деревни Маннеллли между графствами Фермана (Северная Ирландия) и Монахан (Республика Ирландия).
Before the Soviet attack on Finland in 1939 the inhabitants of Terijoki were evacuated to other parts of Finland. When Finnish troops reoccupied Terijoki in 1941 about 150 inhabitants were able to return. В 1939 году, перед наступлением советских войск, жители Терийоки были эвакуированы к другим частям Финляндии, но примерно 150 жителей вернулись после того, как Терийоки был оккупирован финскими войсками в 1941.
On 4 October, some 250 settlers accompanied by right-wing activists tried to enter Kalkiliya but were prevented from doing so by IDF and border police troops. (Ha'aretz, 5 October) 4 октября примерно 250 поселенцев в сопровождении право настроенных активистов попытались войти в Калькилью, однако были остановлены силами ИДФ и войсками пограничной полиции. ("Гаарец", 5 октября)
Most of them reached Mambasa on l0 January 2003 where they were joined by their troops, which had withdrawn from the Byakato axis to Mambasa around 5 January and were advancing towards Byakato. 10 января 2003 года большинство из них достигло Мамбасы, где они воссоединились с остальными войсками, которые примерно 5 января отступили от линии Бьякато в сторону Мамбасы и стали двигаться в направлении Бьякато.
The lower output resulted from the shift in the tasks of troops from riverine patrols to security and quick-response tasks in Kinshasa and to the non-deployment of one pusher owing to delays in contractual negotiations Показатель ниже запланированного объясняется изменением задач, поставленных перед войсками: выполнением задач по обеспечению безопасности и быстрому реагированию в Киншасе вместо речного патрулирования, а также тем, что не был предоставлен один буксир-толкач в результате задержек в проведении переговоров по заключению контракта