During the rebellion of the Duke of Monmouth he commanded the royal troops in Somerset; but later acted with John Churchill, and joined William of Orange to overthrow the King in the Glorious Revolution of 1688. |
В восстание герцога Монмута командовал королевскими войсками в графстве Сомерсет, но позже он выступал с Джоном Черчиллем и присоединился к Вильгельму Оранскому свержения короля в революции 1688 года. |
In February 1476, the Portuguese army, reinforced by troops brought by John II of Portugal, son of Afonso V, left its base in Toro and surrounded Ferdinand in Zamora. |
В феврале 1476 года португальская армия, усиленная войсками, пришедшими с принцем Жуаном, сыном Афонсу V, покинула свою базу в Торо и окружила Фердинанда в Саморе. |
Cromwell responded by giving Sedgwick a commission as military commander of the New England coast, and sent him and Leverett with several ships and some troops to make war on the Dutch. |
Кромвель ответил, предоставив Седжвику статус военного командующего в Новой Англии, и отправил его и Леверетта с несколькими кораблями и войсками на битву с голландцами. |
By 1404, they were raiding the coast of England, with Welsh troops on board, setting fire to Dartmouth and devastating the coast of Devon. |
В 1404 они совершили набеги на побережье Англии, с валлийскими войсками на борту, подожгли Дартмут и разрушительно прошлись по Девону. |
At 10 o'clock of June 23, four heavy armed boats of the Dutch approached the hill, but were driven back by the Spanish and Kapampángan troops in a surprise attack. |
В 10:00 23 июня четыре тяжелых вооруженных катера голландцев приблизился к холму, но были отброшены испанскими и филиппинскими войсками. |
During the Great Patriotic War (1941-1945) work groups and sections of the Palace of the Pioneers were suspended during the occupation of the city by German troops. |
В период Великой Отечественной войны (1941-1945 гг.) работа кружков и секций Дворца пионеров была приостановлена, но только на время оккупации города немецкими войсками. |
This constant threat to the city would be instrumental in encouraging later conflicts, especially the Capture of Ré island by Royal troops in 1625, and the 1627-1628 Siege of La Rochelle. |
Этот форт как постоянная угроза для города будет играть важную роль в более поздних конфликтах, особенно при захвате острова Ре королевскими войсками в 1625 году и осаде Ла-Рошели 1627-1628 годов. |
The birth of the republic saw France occupied by foreign troops, the capital in a popular socialist insurrection - the Paris Commune (which was violently repressed by Adolphe Thiers) - and two provinces (Alsace-Lorraine) annexed to Germany. |
В момент образования республики Франция была оккупирована иностранными войсками, столица была центром восстания социалистов - Парижская коммуна (которое было силой подавлено Адольфом Тьером) - а две провинции (Эльзас-Лотарингия) аннексированы Германией. |
He sent Nelson, in Captain, together with the transport Gorgon, Vanneau, the cutter Rose, and troops of the 51st Regiment of Foot to accomplish this task in September. |
Эллиот послал Нельсона с Captain, вместе с транспортами Gorgon, Vanneau, куттером Rose, и войсками 51-го пехотного полка, чтобы выполнить поставленную задачу в сентябре. |
May 20 - First Barons' War in England: Occupying French forces are defeated at the Battle of Lincoln, by English royal troops led by William Marshal, Earl of Pembroke, and survivors are forced to flee south. |
20 мая - Первая баронская война в Англии: оккупационные французские войска потерпели поражение в битве при Линкольне с английскими королевскими войсками во главе с Уильямом Маршалом, графом Пембруком, а оставшиеся в живых вынуждены бежать на юг. |
In April-May 1920, countering the advancing Polish troops, they left Mozyr, Ovruch, Korosten, Kiev and moved to the left bank of the Dnieper. |
В апреле- мае 1920, ведя бои с наступавшими польскими войсками, они оставили Мозырь, Овруч, Коростень, Киев и отошли на левый берег Днепра. |
In its engagements during the Perimeter battle, the KPA 13th Division, with 9,500 men, had forced South Korean troops into the Tabu-dong corridor and started advancing on Taegu. |
В ходе боёв за Пусанский периметр 13-я северокорейская дивизия насчитывающая 9500 человек вступила в бой с южнокорейскими войсками в коридоре Табу-донга и начала наступление на Тэгу. |
At this point Chiang Kai-shek himself was personally prepared to enter the battle, with over 150,000 troops and 15 million yuan ready to assist Ma in driving out Sheng Shicai. |
После этого Чан Кайши лично был готов вступить в битву с более чем 150000 войсками и 15 миллионами юаней для оказания помощи Ма в изгнании Шэн Шицая. |
Relieved of command on July 8, 1941 and accused of inaction and the collapse of the control of the troops. |
Арестован 8 июля 1941 г. Обвинялся в бездействии, развале управления войсками. |
After a failed plan to cut the supply lines of the Dutch army, due to quarrels between Spanish and Italian troops, he decided to attack the circumvallation line and try to break through to Grol. |
После провала попытки перекрыть голландские поставки из-за ссор между испанскими и итальянскими войсками ван ден Берг он решил атаковать осадную линию и попытаться прорваться к Грунло. |
Ragna was widowed when King Eystein was captured and killed by troops of his half-brother King Inge I of Norway during the summer 1157, somewhere in the area of present-day Bohuslän. |
Рагна овдовела, когда король Эйстейн был захвачен и убит войсками его единокровного брата Инги летом 1157 года, где-то в районе современного Бохуслена. |
Joining forces both North and South experts battle the general and his troops to allow some of their fellows to escape and reveal the Qing plot to destroy Shaolin. |
Объединившись, южане и северяне сражаются с генералом и его войсками, чтобы дать некоторым из учеников сбежать и раскрыть заговор Цин по уничтожению Шаолиня. |
At the outbreak of hostilities in March 1799, Karl Aloys zu Fürstenberg was with his troops in Bavarian territory, just north of the free and Imperial city of Augsburg. |
После начала военных действий в марте 1799 года Карл Алоис цу Фюрстенберг был со своими войсками на территории Баварии, к северу от имперского города Аугсбурга. |
As a countermeasure, Danish forces led by Ernst von Mansfeld occupied the Brandenburgian regions Altmark and Prignitz southwest of Pomerania also in 1625, but were defeated by the Imperial troops in the Battle of Dessau Bridge in 1626. |
В качестве контрмеры датские силы под командованием Эрнста фон Мансфельда в том же 1625 году оккупировали бранденбургские регионы Альтмарк и Пригниц к юго-западу от Померании, но в 1626 году были разбиты имперскими войсками в битве у моста Дессау. |
On October 12, 1922, the commander of the Turkestan Front issued Order No. 1436/575, in which the headquarters of the abolished Bukhara group of troops turned on the formation of Management 13th RC. |
12 октября 1922 г. командующий войсками Туркестанского фронта издал приказ Nº 1436/575, по которому штаб упраздняемой Бухарской группы войск обращался на формирование управления 13-го ск... |
During World War I, Mikhov commanded a battery in the 15th Artillery Regiment and took part in the capture of the Tutrakan fortress, defended by Romanian troops. |
Во время Первой мировой войны был командиром батареи в 15-м артиллерийском полку, участвовал в штурме и взятии крепости Тутракан, оборонявшейся румынскими войсками. |
He then rode south, with the Ottoman troops under his command, into the desert until they were out of the Italians' reach before turning west. |
Затем он с Османскими войсками поехал на юг в пустыню и, перед тем, как оказаться в предела досягаемости итальянцев, повернули на запад. |
López subsequently broke diplomatic relations with Brazil - in August 1864 - and declared that the occupation of Uruguay by Brazilian troops would be an attack on the equilibrium of the River Plate region. |
В августе 1864 года Парагвай разорвал дипломатические отношения с Бразилией, и объявил, что оккупация Уругвая бразильскими войсками будет нарушением равновесия в регионе. |
During the Civil War, Albuquerque was occupied in February 1862 by Confederate troops under General Henry Hopkins Sibley, who soon afterward advanced with his main body into northern New Mexico. |
Во время Гражданской войны, в феврале 1862 года, город был занят войсками Конфедерации под командованием генерала Генри Хопкинса Сибли, который вскоре двинул свои основные части на север Нью-Мексико. |
The second, built in 1859, was destroyed in 1861 by retreating Confederate troops who feared it would be used as a Union observation post during the Civil War. |
Второй был построен в 1859 году, но разрушен войсками конфедератов во время Гражданской войны, которые опасались, что армия северян воспользуется им как постом наблюдения. |