Two students were trained as part of their master's degree by IFREMER. |
В ИФРЕМЕР прошли подготовку для получения степени магистра два аспиранта. |
2,856 peacekeeping personnel trained for 7 months with an average of 408 participants per month. |
В течение 7 месяцев 2856 миротворцев прошли подготовку, т.е. в среднем 408 человек в месяц. |
It must be ensured that all United Nations peacekeepers were trained to implement protection mandates, which must be clear and enforceable. |
Необходимо добиться того, чтобы все миротворцы Организации Объединенных Наций прошли подготовку в области осуществления мандатов на обеспечение защиты, которые должны быть четкими и выполнимыми. |
Some 1,200 young people were trained in the last quarter. |
За последний квартал прошли подготовку около 1200 представителей молодежи. |
The IT managers were trained on the MIN system. |
Менеджеры ИТ прошли подготовку по системе МИН. |
Meanwhile, 2,450 youth from violence-affected areas were trained and appointed as Ambassadors of Peace for their communities. |
Между тем 2450 молодых людей из пострадавших от насилия районов прошли подготовку и были назначены послами мира в своих общинах. |
Some 100 teaching staff have also been trained in the use of ICTs. |
Примерно 100 человек преподавательского состава также прошли подготовку по вопросам использования ИКТ. |
Kosovo judicial auditors trained on drafting of reports and on public internal finance |
Количество косовских судебных ревизоров, которые прошли подготовку по вопросам, касающимся составления докладов и внутренних государственных финансов |
In 2006/07,179 personnel were trained in four peacekeeping missions, at UNLB and at Headquarters. |
В 2006/07 году прошли подготовку 179 сотрудников четырех миссий по поддержанию мира, БСООН и Центральных учреждений. |
In that regard, more than 1 million Colombians have been trained in peaceful conflict resolution. |
В связи с этим более 1 миллиона колумбийцев прошли подготовку в области мирного разрешения конфликтов. |
For example, in the Democratic Republic of Congo, 140 parliamentarians were trained in gender budgeting. |
Например, в Демократической Республике Конго 140 парламентариев прошли подготовку по вопросам составления бюджета с учетом гендерных факторов. |
Half the UNV volunteers were nationals of Afghanistan, who were trained to manage the central registration centre. |
Половину добровольцев Организации Объединенных Наций составляли граждане Афганистана, которые прошли подготовку по вопросам управления работой центрального пункта регистрации. |
Key staff in the fields and programmes were trained in needs assessment and planning. |
Работающие на местах и в программах основные сотрудники прошли подготовку по вопросам оценки и планирования потребностей. |
Second, approximately 1,000 magistrates were trained in judicial ethics. |
Во-вторых, около 1000 магистратов прошли подготовку по вопросам судебной этики. |
Approximately 1,500 of them have been trained since June 2007. |
Примерно 1500 из них прошли подготовку с июня 2007 года. |
27 trainers were trained by the experts of Johns Hopkins University. |
Двадцать семь инструкторов прошли подготовку у экспертов Университета Джона Хопкинса. |
The prison staff assigned to the facility are trained in rehabilitation and qualified to offer counselling to individual inmates. |
Работники тюрьмы прошли подготовку по вопросам перевоспитания и способны оказать консультативную помощь отдельным заключенным. |
80 social workers are being trained at 4 locations |
на четырех объектах по оказанию помощи СУД прошли подготовку 80 социальных работников; |
Actual 2012: 7,000 voter registration staff trained; 562 Independent High Electoral Commission national and governorate staff (459 male and 103 female) trained in managing electoral events |
Фактический показатель за 2012 год: подготовлено 7000 сотрудников по регистрации избирателей; 562 сотрудника Независимой высшей избирательной комиссии (459 мужчин и 103 женщины) на национальном и провинциальном уровне прошли подготовку по вопросам организации выборных мероприятий |
In Myanmar, thousands of health personnel were trained in tuberculosis management and malaria control, while more than 140 laboratory technicians were trained in sputum microscopy. |
В Мьянме тысячи медицинских работников прошли подготовку по управлению мероприятиями по борьбе с туберкулезом и организации контроля за малярией, а свыше 140 лаборантов прошли подготовку по микроскопическому анализу мазков. |
Law enforcement officials in Liberia and Sierra Leone were trained in order to strengthen their capacity to address the problem of organized crime. |
В Либерии и Сьерра-Леоне должностные лица правоохранительных органов прошли подготовку, направленную на укрепление их способности бороться с организованной преступностью. |
52 prison staff were trained in prison management |
52 сотрудника тюрем прошли подготовку по вопросам управления тюрьмами |
In total, 2,747 and 1,000 troops have been trained in sectors 3 and 4, respectively. |
Общее количество военнослужащих, которые прошли подготовку в секторах З и 4, составляет соответственно 2747 и 1000 человек. |
22 emergency communication operators/ dispatchers of the National Centre for Operational Coordination were trained on 29 August 2012 |
22 оператора/диспетчера чрезвычайной связи Национального центра по координации оперативной деятельности прошли подготовку 29 августа 2012 года |
The "Train the Trainers" programme has been completed and the staff members in finance and related areas have been trained in IPSAS. |
Была завершена программа подготовки инструкторов, и сотрудники, занимающиеся финансовыми и смежными вопросами, прошли подготовку по МСУГС. |