Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Прошли подготовку

Примеры в контексте "Trained - Прошли подготовку"

Примеры: Trained - Прошли подготовку
The bank managers were largely women with only primary school education who were trained in simple book-keeping. Менеджерами банка являются в основном женщины, имеющие только начальное школьное образование, которые прошли подготовку по основам бухгалтерского учета.
SPRINT has trained over 4,000 people to date who have responded to nine acute crises throughout the region. По состоянию на сегодняшний день в рамках инициативы СПРИНТ прошли подготовку более 4000 человек, принявшие участие в ликвидации последствий девяти острых кризисов в регионе.
Police and judicial authorities are trained to give due attention and respond positively to cases of racial discrimination. Полицейские и сотрудники судебных органов прошли подготовку на предмет умения отслеживать случаи расовой дискриминации и реагировать на них.
By June 2006,102 RHMs have been trained in reproductive health issues already. Уже к июню 2006 года 102 МПР прошли подготовку по проблемам репродуктивного здоровья.
Some ten persons (civil and military) have been trained in socio-economic and preliminary opinion survey techniques. Около десяти лиц (гражданских и военнослужащих) прошли подготовку по освоению методов социально-экономического обследования и предварительного изучения мнений.
The officers also include female officers, all of whom are experienced and specially trained in conducting interviews with potential victims of trafficking. Среди этих сотрудников есть также женщины, которые прошли подготовку и имеют опыт проведения опросов потенциальных жертв торговли людьми.
The project ($2 million) procured specialized medical equipment and trained 20 Kazakhstani medical staff in the Republic of Korea. В рамках проекта (2 млн. долл. США) было закуплено специализированное медицинское оборудование, и 20 медицинских работников из Казахстана прошли подготовку в Республике Корея.
To expand the impact of the programme, over 100 security and law enforcement personnel from each country were trained to become trainers. Для повышения эффективности этой программы в ее рамках прошли подготовку более 100 сотрудников сил безопасности и правоохранительных органов из каждой страны, которые стали инструкторами.
The project has trained more than 22,000 people across 29 countries in Latin America and in the Caribbean islands. В рамках этого проекта прошли подготовку свыше 22000 человек из 29 стран Латинской Америки и с островов Карибского бассейна.
Another 134 officers assigned to the Police Complaints, Discipline and Internal Investigations Department were trained and provided with equipment. Сто тридцать четыре сотрудника, служащие в полицейском департаменте по вопросам жалоб, дисциплины и внутренних расследований прошли подготовку и получили соответствующее оборудование.
By mid-July, 4,511 Somalia police officers had been trained under the umbrella of the international community. К середине июля 4511 сотрудников сомалийской полиции прошли подготовку под эгидой международного сообщества.
In TACRO alone, a total of 150 staff members were trained during 2009 on mainstreaming gender in their respective areas of responsibility. В 2009 году только в РОАКБ 150 сотрудников прошли подготовку по вопросам учета гендерных факторов в их соответствующих сферах деятельности.
Prison officers have been trained in the international minimum standards on prison management and treatment of offenders. Сотрудники тюрем прошли подготовку по минимальным международным стандартам в отношении управления тюрьмами и обращения с правонарушителями.
Nine additional staff were recruited and trained by the end of 2008. К концу 2008 года были дополнительно набраны и прошли подготовку девять сотрудников.
Participants in the project were trained among others in bookkeeping, management and the establishment of business plans. Участники этого проекта прошли подготовку, в частности по вопросам бухгалтерского учета, управления и составления бизнес-планов.
More than 100,000 members of the armed forces have been trained through its courses. На его базе прошли подготовку более 100000 служащих вооруженных сил.
Military and civilian personnel trained, comprising: военнослужащих и гражданских сотрудников прошли подготовку, в том числе:
At this time, only nine cadets are being trained in Brazil. К этому времени в Бразилии прошли подготовку только девять слушателей.
NGO technicians trained during the capacity development phase described above will be qualified to deal with this issue. Для ее решения будут привлекаться технические специалисты неправительственных организаций, которые прошли подготовку на этапе создания потенциала в этой области, о котором говорилось выше.
In Guinea-Bissau, hundreds of young people have been trained in various skills with resources provided by the Peacebuilding Fund. В Гвинее-Бисау сотни молодых людей прошли подготовку по различным специальностям на средства, предоставленные Фондом миростроительства.
In addition, 2,423 officers were trained in public order management. Кроме того, 2423 служащих прошли подготовку по вопросам поддержания общественного порядка.
Over 350 national experts and 150 representatives of national institutions were trained and subsequently certified in enterprise diagnostic and upgrading. Более 350 национальных экспертов и 150 представителей национальных учреждений прошли подготовку и получили дипломы специалистов по вопросам диагностики и модернизации предприятий.
The joint port control unit in the port of Dakar has been trained and equipped and is operational. Сотрудники совместного подразделения по контролю над портами в порту Дакара прошли подготовку и получили соответствующее оборудование; это подразделение уже функционирует.
In Burundi, 75 schoolteachers were trained to provide mine risk education as part of school curricula. В Бурунди 75 школьных учителей прошли подготовку по разъяснению минной опасности в рамках школьной учебной программы.
In particular, participants were trained in the application of the Dynamic and Interactive Vulnerability Assessment model (DIVA). В частности, участники прошли подготовку по применению модели динамической оценки интерактивной уязвимости (ДИВА).