A total of 6,546 military and police personnel were trained in all provinces with a presence of peacekeeping personnel. |
В общей сложности 6546 военнослужащих и полицейских прошли подготовку во всех провинциях, где присутствует миротворческий персонал. |
In Indonesia, more than 200 judges and prosecutors were trained in handling corruption cases. |
В Индонезии свыше 200 сотрудников судебных органов и органов прокуратуры прошли подготовку по аспектам рассмотрения дел, связанных с коррупцией. |
Of these 19,364 were trained and 16,370 were provided with equipment. |
К тому же из них 19364 прошли подготовку, а 16370 получили комплекты необходимых материалов и инструментов. |
Over 400 teachers have been trained in child-centred teaching/learning, and Internet access is planned for 24 teacher resource centres. |
Свыше 400 учителей прошли подготовку в целях ознакомления с методами преподавания/обучения, обеспечивающими учет интересов и нужд детей, и планируется обеспечить доступ к Интернету 24 центров по повышению квалификации учителей. |
Furthermore, 1,306 personnel accessed the voluntary confidential counselling and testing services, 427 personnel were trained in HIV/AIDS awareness and 288 peer educators were trained. |
Кроме того, 1306 сотрудникам оказывались услуги в связи с проведением добровольного конфиденциального консультирования и тестирования, а 427 сотрудников прошли подготовку с целью ознакомления с проблемами ВИЧ/СПИДа; соответствующую подготовку также прошли 288 инструкторов. |
Almost 150 users were trained at Headquarters, while the focal points from the offices away from Headquarters will be trained in November 1999. |
Почти 150 пользователей прошли подготовку в Центральных учреждениях, а персонал координационных центров периферийных отделений пройдет подготовку в ноябре 1999 года. |
Two officers had undergone gender sensitization training, and one had been trained to be a trainer. |
Два сотрудника прошли подготовку по гендерным аспектам, а один стал преподавателем. |
They have been trained by the IAEA on types of equipment for detection. |
Их специалисты прошли подготовку по вопросам использования различных средств обнаружения, которая была организована силами МАГАТЭ. |
A total of 1,571 trained, including 59 female personnel |
Прошли подготовку 1571 военно-служащий, включая 59 женщин |
It trained several victims in how to carry out modern farming and increase plant productivity and quality, among other things. |
В частности, несколько человек-жертв войны прошли подготовку в области современных методов ведения сельского хозяйства и повышения продуктивности и качества растений. |
Greater exposure to civil-military coordination was achieved through 26 training events, at which 648 personnel from 13 countries were trained. |
Расширение сотрудничества между гражданским и военным секторами было обеспечено за счет проведения 26 учебных мероприятий, благодаря которым прошли подготовку 648 человек из 13 стран. |
The output is a person/persons trained and capable of undertaking a specified task. |
Результатом же такой деятельности является лицо/лица, которое/которые прошли подготовку и способно/способны выполнять поставленную задачу. |
Our doctors are multifunctional experts, who trained abroad and who pass in-service training annually in the best medical centers of all over the world. |
Все наши врачи - специалисты широкого профиля, прошли подготовку за рубежом и ежегодно повышают свою квалификацию в лучших медицинских центрах мира. |
In October 2015, Defece Minister von der Leyen stated that 4,700 Kurdish soldiers had been trained. |
В октябре 2015 года министр обороны Урсула фон дер Ляйен заявила, что 4700 курдских повстанцев прошли подготовку у германских инструкторов. |
The vast majority of training programmes are conducted by human rights trainers/instructors from NGOs and government institutions who were originally trained by the office. |
Подавляющее большинство учебных программ проводятся учителями/инструкторами по вопросам прав человека из НПО и государственных учреждений; первоначально эти инструкторы прошли подготовку в Отделении. |
These technology centres have trained 29,650 persons; 18,579 of them, or 63 per cent, are women. |
В этих технических центрах прошли подготовку 29650 человек, 18579 из которых составляют женщины, т.е. 63 процента. |
More than 150 persons were locally trained to dynamise this activities, the number of visitors exceeded 7,500 people. |
На местах более 150 человек прошли подготовку с целью поддержки этого мероприятия, а число посетителей выставки составило более 7500 человек. |
Under the national staff capacity-building programme, 338 staff members were trained between June and August in management, leadership, vocational and technical skills and information technology. |
В рамках Программы повышения квалификации национальных кадров за период с июня по август прошли подготовку 338 человек; с участниками проводились занятия по развитию навыков руководства и организаторских способностей, по профессионально-техническим дисциплинам и информационным технологиям. |
The Division for Human Resources is working on revising the leave administration Guidelines and will issue them to the leave monitors and alternates that have trained as Atlas absence processors. |
Отдел людских ресурсов подготавливает пересмотренный вариант инструкции по предоставлению отпусков и распространит ее среди ответственных за отпуска и их заместителей, которые прошли подготовку по обработке данных об отсутствии сотрудников через систему «Атлас». |
He also informed the workshop that up to 45,000 Bangladeshis have been trained in disaster preparedness, emergency measures and rehabilitation. |
Он сообщил участникам рабочего совещания о том, что около 45000 граждан Бангладеш прошли подготовку по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям, чрезвычайным мерам и ликвидации последствий. |
(b) Number of resident coordinators and country teams trained and advised by OHCHR |
Ь) Число координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций, которые прошли подготовку, организованную УВКПЧ, и получают от него консультационную помощь |
A total of 183 participants from 42 Member States were trained through a series of workshops, judicial colloquiums and high-level consultations on effective implementation of the Convention. |
Кроме того, 183 представителя из 42 государств-членов прошли подготовку в рамках серии учебно-практических занятий, судейских коллоквиумов и консультаций высокого уровня по вопросам эффективного осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
By the end of 2005, 48 Library staff members had been trained to become interviewers, having met with over 260 clients and identified coaching requirements. |
К концу 2005 года 48 сотрудников Библиотеки прошли подготовку по проведению опросов в рамках программы по управлению личными знаниями, опросили более 260 клиентов и определили потребности в инструктаже. |
120-122), greater attention should have been given to training and also retaining the procurement officers who have been trained. |
Судя по информации об исполнении бюджета, представленной Комитету за период, закончившийся 30 июня 2002 года, только девять сотрудников прошли подготовку в этой области. |
In September 1994,700 to 800 volunteers from Serbia were trained in the Slunj area for combat action in western Bosnia. |
В сентябре 1994 года 700-800 добровольцев из Сербии прошли подготовку в районе Слуня для участия в боевых действиях в западной части Боснии. |