Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Прошли подготовку

Примеры в контексте "Trained - Прошли подготовку"

Примеры: Trained - Прошли подготовку
Over 14,000 MA members at District and other UC level stakeholders have been trained in Gender Sensitization, Legal Literacy and Record keeping under this Project. В рамках данного проекта более 14000 членов МА, представляющих заинтересованные стороны окружного уровня и уровня союзных советов, прошли подготовку по гендерной проблематике, правовой грамотности и делопроизводству.
For the health care of indigenous women Nursing Auxiliaries have been trained and recruited, with specialist training in maternal and infant care. Для оказания услуг здравоохранения женщинам из числа коренных народов, прошли подготовку и приняты на работу помощники медсестер, специализирующиеся на оказании помощи матери и ребенку.
The national police units trained by MONUSCO on electoral security should be provided with the requisite equipment, which the Mission itself is not currently mandated to provide. Подразделениям национальной полиции, которые прошли подготовку МООНСРДК по вопросам обеспечения безопасности в ходе избирательного процесса, должны быть предоставлены необходимые материальные средства, на поставку которых Миссия в настоящее время не имеет мандата.
More than 1,900 teachers were trained in the provision of psychosocial support to enable them to understand the impact of violence on learning and development. Более 1900 учителей прошли подготовку по вопросам оказания психологической помощи, с тем чтобы они могли понимать последствия насилия для процесса обучения детей и их развития.
UNICEF offices were trained on the implementation of the Enterprise Risk Management Policy through the Risk Control and Self-Assessment Tool, leading to a more risk-informed approach to achieving results. Сотрудники отделения ЮНИСЕФ прошли подготовку по вопросу о проведении в жизнь политики общеорганизационного управления рисками с помощью механизма контроля за рисками и самооценки, что позволит применять в большей степени учитывающий риски подход к достижению результатов.
In 2007 labour market vocational centres trained 32 thousand persons, which is 4,100 or 14 per cent more than a year ago. В 2007 году в центрах профессионально-технической ориентации прошли подготовку 32000 человек - на 4100 (или на 14%) больше, чем в предыдущем году.
It is why we are working with friends in Africa to build the African Crisis Response Initiative, which has trained more than 4,000 peacekeepers from six countries. По этой же причине мы действуем сообща с нашими африканскими друзьями в целях развития инициативы по реагированию на кризисы в Африке, в рамках которой прошли подготовку более 4000 миротворцев из шести стран.
To that end, 132 senior national officials, most of them members of the inter-ministerial bodies, were trained in legislation, drug law enforcement and public health measures. С этой целью 132 старших должностных лица этих стран, причем большинство из них являются сотрудниками таких межведомственных органов, прошли подготовку по вопросам законодательства, обеспечения соблюдения законов о наркотиках, а также принятия мер в области здравоохранения.
In Burkina Faso over 100 people were trained in leather product making, weaving, drying of fruits and vegetables, cereals extrusion and good manufacturing practices. В Буркина - Фасо свыше 100 человек прошли подготовку в области производства кожаных продуктов и тканей, сушки фруктов и овощей, горячего прессования злаков и надлежащей производственной практики.
Customs officials were trained in the system, along with customs management and transit transport issues, in Gabon and Togo. В Габоне и Того таможенные сотрудники прошли подготовку по вопросам, касающимся использования системы, а также управления таможенной деятельностью и транзитных перевозок.
In Bhutan under the UNDP-supported Cottage and Small- and Medium-scale Industries Development Programme, 118 women were trained in tailoring, weaving and vegetable dyeing. В Бутане в рамках осуществляемой при поддержке ПРООН Программы развития кустарной и мелкой и средней промышленности 118 женщин прошли подготовку по таким специальностям, как пошив одежды, ткацкое дело и окраска ткани естественными красителями.
In connection with the project, some 1,350 people were trained in local community development and five training manuals, technical training material and illustrative studies were published. В связи с осуществлением этого проекта около 1350 человек прошли подготовку в вопросах местного общинного развития, а также были опубликованы пять учебных пособий, технический учебный материал и наглядные пособия.
Accordingly, 120 persons from a broad range of civil society organizations active in four districts were trained in human rights monitoring and reporting. Соответственно 120 человек из широкого круга организаций гражданского общества, активно действующих в четырех районах, прошли подготовку по вопросам контроля за соблюдением прав человека и по вопросам отчетности.
And 500 teachers from 22 schools in Dushanbe, Tajikistan, have been trained to design and continue mine risk education in their schools. В Душанбе, Таджикистан, 500 учителей из 22 школ прошли подготовку по тематике планирования и проведения разъяснительной работы по вопросам минной опасности в своих школах.
Since my last report, 39 civilian and 1,533 military personnel have participated in HIV/AIDS awareness training and 194 peer educators have been trained to conduct sensitization exercises within their respective battalions. Со времени представления моего последнего доклада 39 гражданских лиц и 1533 военнослужащих прошли учебные курсы по проблеме ВИЧ/СПИДа, и 194 инструктора из числа равных по положению прошли подготовку по вопросам организации пропагандистской работы в своих соответствующих батальонах.
Its goal was to improve women's technical and managerial skills and increase the number of trained and qualified women. Его цель заключалась в совершенствовании технических и управленческих навыков женщин и увеличении числа женщин, которые прошли подготовку и получили ту или иную квалификацию.
In Rajasthan, India, over 1,500 police officers were trained in so-called soft skills, and the federal Government has now decided to fund additional such training there. В Раджастхане, Индия, более 1500 офицеров полиции прошли подготовку с целью приобретения так называемых "социальных навыков", и теперь федеральное правительство приняло решение профинансировать там дополнительные аналогичные курсы учебной подготовки.
In Kasai Occidental, 50 police officers were trained on gender-related issues as pertaining to elections В Западном Касаи 50 сотрудников полиции прошли подготовку по гендерным вопросам в контексте выборов
In 2012, 93 judges and prosecutors were trained in three regions of the country on topics ranging from trafficking in persons to drug laws and terrorism prevention. В 2012 году в трех регионах страны 93 судьи и прокурора прошли подготовку по различным темам: от торговли людьми и законов о наркотиках до предупреждения терроризма.
In lieu of this output, 259 mission personnel trained in situ on the current version of the Funds Monitoring Tool to implement the recommendation of the Board of Auditors Вместо этого 259 сотрудников миссий прошли подготовку по действующей версии механизма контроля в целях выполнения рекомендации Комиссии ревизоров
Staff of seven of the online regional centres have been trained on the UNPAN online management system and are using it for information consolidation and management. Сотрудники семи онлайновых региональных центров уже прошли подготовку по системе интерактивного управления ЮНПАН и используют полученные знания для обобщения информации и управления информационными потоками.
Some 85 per cent of primary teachers have been trained at the newly created Teacher's Training Institute, up from 60 per cent at the start of the cycle. На базе вновь созданного Института подготовки преподавателей прошли подготовку около 85 учителей начальных школ, причем в начале цикла их доля составляла 60 процентов.
In Colombia, under the UNDCP project entitled "Public Prosecutor Forensic Laboratory", 5,000 police officials, judges, prosecutors and other people were trained in the use of standard methods of analysis of drugs and precursors. В Колумбии в рамках проекта ЮНДКП, касающегося судебной лаборатории государственной прокуратуры, 5000 работников полиции, судей, прокуроров и другие лица прошли подготовку в области стандартных методов анализа наркотиков и прекурсоров.
From the performance information provided to the Committee for the period ending 30 June 2002, it appears that only nine staff members were trained in that area. Судя по информации об исполнении бюджета, представленной Комитету за период, закончившийся 30 июня 2002 года, только девять сотрудников прошли подготовку в этой области.
With the support and assistance of COHCHR staff, during the period August to October 2000, approximately 1,580 members of the Royal Cambodian Armed Forces and 110 gendarmes were trained. В период с августа по октябрь 2000 года приблизительно 1580 военнослужащих Королевских вооруженных сил Камбоджи и 110 жандармов прошли подготовку, организованную при помощи и содействии сотрудников КОВКПЧ.