| I know that tone. | Я узнаю этот тон. |
| And the tone of their correspondence changed. | И тон переписки изменился. |
| The tone of your voice... I don't like it. | Мне не нравится твой тон. |
| You want to try another tone? | Не хочешь сменить тон? |
| I don't like his tone | Мне не нравится его тон. |
| I don't entirely care for your tone. | Меня не заботит ваш тон. |
| A pretty consistent tone, actually. | Вообще-то, очень выдержанный тон. |
| The Millennium Declaration set the tone. | Тон задала Декларация тысячелетия. |
| This changes the tone of public discussions. | Это меняет тон публичных дискуссий. |
| There is no contrastive stress or tone. | Контрастивные ударение или тон отсутствуют. |
| What's that tone? | Что это за тон? |
| I'd watch your tone, candle. | Сбавь тон, фитилек. |
| Did you take a tone with me? | Пожалуйста, смените тон. |
| There was no tone. | У тебя такой тон. |
| I'll tone it down a notch. | Я сбавлю на тон ниже. |
| I don't appreciate your tone. | Мне не нравится твой тон. |
| It's just that the tone... | У тебя такой тон... |
| You completely misinterpreted my tone. | Вы совершенно неверно истолковали мой тон. |
| Better watch your tone, son. | Сбавь-ка лучше тон, сынок. |
| But your tone seems mean. | Но твой тон кажется грубым. |
| Now, you mind your tone with me. | Теперь, сбавь тон. |
| You'd change your tone then. | Потом вы измените тон! |
| Don't use this tone with me. | К чему такой тон? |
| I know the mild-concerned tone. | Я узнаю этот слегка обеспокоенный тон. |
| This tone is noticeably shorter than the other tones. | Этот тон намного короче остальных. |