When you hear the tone, will you raise your hand for me? |
Когда слышите тон, поднимаете руку. |
You ambush me, then you're offended by my tone? |
Ты выскакиваешь на меня из засады, и тебя задевает мой тон? |
My dad says that the way you dress sets the tone for the day- |
Папа говорит, что одежда задаёт тон всему дню. |
And if you don't like my tone, you're really not going to like Guantanamo Bay. |
И если вам не нравится мой тон, вам будет совсем не по душе тюрьма в Гуантанамо. |
The passionate tone works, but you need to work on your posture. |
Такой страстный тон! Точно сработает! |
He personally set the tone for the work of the Conference for the entire year. |
Он, собственно, задал тон работе Конференции на весь год. |
This theme, which underscores that the genuine benefits of disarmament and non-proliferation are too important to postpone, set the tone for several additional statements by delegations participating in that event. |
Эта идея, согласно которой реальные выгоды, связанные с разоружением и нераспространением, слишком важны, чтобы отказаться от них, задала тон нескольким дополнительным заявлениям, с которыми выступили делегации в ходе этого совещания. |
Other important concepts such as "tone at the top," ethical values and independence may also be relatively new or not clearly appreciated, especially in environments where moral integrity is not prized and corruption is commonplace. |
Другие важные концепции, такие, как "тон задает руководство", этические ценности и независимость, также могут оказаться сравнительно новыми или не совсем понятными, особенно там где моральные качества не оцениваются по достоинству и где процветает коррупция. |
If he won't let it go, see if he'll tone it down some more. |
Если он не отменит заявление, то, может, смягчит его тон. |
I want to understand what you're saying, but it's difficult for me when you use that tone. |
Я бы рада понять, о чем ты говоришь, но не смогу, пока ты не сменишь тон. |
Well, all it takes is a firm slap and an authoritative tone, you can make a cow do whatever you want. |
Ну, все что нужно это крепкий шлепок и авторитетный тон, чтобы заставить корову делать все, что вы хотите. |
He was word-specific, I saw his face, I heard his tone. |
Он подбирал слова, я видел его лицо, я слышала его тон. |
The words sound like you get it, but your tone is throwing me. |
Звучит так, будто вы меня понимаете, но этот тон сбивает меня с толку. |
The Chair, in closing the session, said that although consensus had not been reached on the recommendations, the positive atmosphere and respectful tone of the discussions had made the current session stand out from previous sessions. |
Председатель, закрывая сессию, говорит, что, хотя по рекомендациям не было достигнуто консенсуса, позитивная атмосфера и уважительный тон обсуждений на этой сессии отличают ее от предыдущих сессий. |
GAR 15 will be published in early 2015 and will set the tone for discussions at the World Conference on Disaster Reduction to be held in March 2015 in Sendai, Japan. |
ГАР 15 будет опубликован в начале 2015 года и задаст тон для обсуждений на Всемирной конференции по снижению опасности бедствий, которая состоится в марте 2015 года в Сендае, Япония. |
I think that flowers can really set the tone of a wedding. you know, roses are - are beautiful, they're classic, they're passionate. |
Думаю, розы задают тон свадьбе розы - они, они красивые это классика, страсть... |
And that tone is the reason I didn't pick up the phone the first 20 times you called. |
менно этот тон - причина тому, что € трубку не брал предыдущие двадцать раз когда ты звонил |
P.S. You will be sorry to see the tone of this short note, but my dearest husband is not quite so well as usual, but I hope he will improve. |
П.С. Вам будет жаль видеть тон этой короткой заметки, но с моим дорогим мужем не так хорошо, как обычно, но я надеюсь, что он поправится. |
Ms. Robl (United States of America) said that while her delegation welcomed the adoption of the resolution, its tone suggested that efforts to address debt sustainability, particularly among least developed countries, had been inadequate. |
Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя ее делегация приветствует принятие этой резолюции, ее тон предполагает, что усилия, направленные на решение вопроса о приемлемости задолженности, особенно задолженности наименее развитых стран, являются недостаточными. |
It would be rash to attempt to reproduce it verbatim, but the sense and tone of his words expressed his appreciation for the great significance of the message, which deserved the full attention of his Government and which would be addressed as a matter of urgency. |
Было бы необдуманно попытаться дословно воспроизвести его, однако смысл и тон его слов заключались в том, чтобы выразить его признательность за важное послание, которое заслуживает внимания его правительства и которому они уделят неотложное внимание. |
In my view, the summit managed - and this could be its major achievement - to set the tone, to set at least rough parameters of a new equation, the fine-tuning of the details being left for the coming months. |
По моему мнению, саммит смог - и это, наверное, его самое большое достижение - задать тон и изложить примерные параметры нового уравнения, окончательная доработка которого - это дело предстоящих месяцев. |
I was pleased to note that the tone of the discussion was very constructive, and that many members welcomed the invitation to reconsider this matter with a fresh and innovative perspective. |
Мне было приятно отметить, что тон обсуждений был весьма конструктивным и что многие члены Ассамблеи одобрили предложение заново подойти к этому вопросу с новых и творческих позиций. |
We are ready to cooperate with and support the efforts of its officers so that, next year, when this important subject arises again in the General Assembly, we will be able to change the tone of our statements and to applaud the progress achieved. |
Мы готовы сотрудничать с членами этой Группы и поддерживать их с тем, чтобы в будущем году, когда этот вопрос будет вновь поднят в Генеральной Ассамблее, мы смогли изменить тон наших выступлений и приветствовать достигнутый прогресс. |
The Juancar, because as always, reading speeches, almost without tone, and was surprised to see what this man has put on weight! |
Juancar, потому что, как всегда, читал речи, почти без тон, и с удивлением увидел, что этот человек поставил на вес! |
Eric Diaz of Nerdist said, "It strikes exactly the irreverent tone you'd expect for the Deadpool sequel." |
Эрик Диас из «Nerdist» сказал: «Он задаёт тот самый непочтительный тон, который вы ожидаете от продолжения "Дэдпула"». |