Примеры в контексте "Tone - Тон"

Примеры: Tone - Тон
It stresses that while there is one uniform set of accountability principles that apply to all United Nations staff, senior managers have a special responsibility to set the appropriate tone and to model exemplary conduct for the staff in their respective areas. Он подчеркивает, что, несмотря на наличие единого унифицированного свода принципов подотчетности, распространяющегося на всех сотрудников Организации Объединенных Наций, старшие руководители несут особую ответственность, задавая надлежащий тон и являя образец примерного поведения для сотрудников в своих соответствующих областях.
This resulted in momentous changes in the tone and tenor of the annual resolution of the European Union on the situation of human rights in Myanmar adopted by the Third Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly. Вследствие этого кардинально изменились содержание и тон ежегодной резолюции Европейского союза о положении в области прав человека в Мьянме, принятой Третьим комитетом на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
When he calls you tonight at 11:00 and wants to come by, don't lay on a tone of voice - Когда он тебе сегодня позвонит в 11 и захочет заглянуть, не повышай тон голоса...
Now, tell your Uncle Henry, that tone doesn't work with me, does it? Скажи дяде Генри, что такой тон не пройдёт со мной.
Schwartz likened the tone of Runaways to that of the comics it was based on, calling it "so distinct", saying much of the tone Vaughn used when writing the comics overlapped with the tones Schwartz and Savage like to work in. Шварц сравнил тон Беглецов с тем из комиксов, на котором он был основан, назвав его «настолько отличным», сказав большую часть тона Ваау, используемого при написании комиксов, совпадающих с тонами, с которыми Шварц и Сэвадж любят работать.
Thus whistled tonal languages convey phonemic information solely through tone, length, and, to a lesser extent, stress, and most segmental phonemic distinctions of the spoken language are lost. Таким образом свистящие тональные языки передают фонематическую информацию исключительно через тон, долготу и, в меньшей степени, через ударение, а большинство сегментарных фонематических отличий теряются.
He further notes that even when mantras do not have a literal meaning, they do set a tone and ambiance in the ritual as they are recited, and thus have a straightforward and uncontroversial ritualistic meaning. Он также отмечает, что даже тогда, когда мантра не имеет смысла, она устанавливает тон и атмосферу в ритуале через свое звучание и, таким образом, имеют простое и бесспорное ритуальное значение.
From Mexico, my greatest admiration, of course, tone, you have not proposed to carry your histrorias big the screen? Из Мексики, для меня величайшим восхищением, конечно, тон, вы не предложил снести ваш histrorias большой экран?
I do not know the voice, the tone or the letter caused it - or all together - the fact is that it was the first impression. Я не знаю, голос, тон или письмо вызвало ее - или все вместе - в том, что это было первое впечатление.
His main criterion was that Jin dialects had preserved the entering tone as a separate category, still marked with a glottal stop as in the Wu dialects, but distinct in this respect from most other Mandarin dialects. Его главным критерием было то, что диалекты цзинь сохранили входящий тон как отдельную категорию, всё ещё отмеченную гортанной смычкой как в диалектах У, но отличаются в этом отношении от других диалектов севернокитайского языка.
Turning away from the more humorous approach of their debut, All We Got Iz Us had an overall darker and more serious tone, dealing with subjects such as suicide, heavy substance abuse and racism. Отвлекаясь от более юмористического подхода к своему дебюту, All We Got Iz Us имеет общий более тёмный и более серьёзный тон, касающийся таких предметов, как самоубийство, злоупотребление тяжелыми веществами и расизм.
He described the tone of the game "70 percent wacky and 30 percent serious". Тон игры будет на «70 % чокнутым и на 30 % серьёзным».
Nelson left the room to inquire who the young general was and, on his return, switched to a very different tone, discussing the war, the state of the colonies, and the geopolitical situation as between equals. Нельсон вышел из приёмной осведомиться, кто таков этот молодой генерал и, вернувшись, сменил тон, обсуждая войну, положение в колониях и геополитическую ситуацию как равный с равным.
His entourage tried to persuade him to soften the tone of his petition, but he refused, stating that he spoke in the name of the Tibetan people and that the Chinese leaders deserved a vigorous critique. Его окружение пыталось убедить его, чтобы он смягчил тон просьбы, но он отказался, заявив, что он говорил от имени тибетского народа, и что китайские лидеры заслужили энергичную критику.
And yet the range of the policy debate is much narrower, and the tone more amiable, than is the case in Chile's more polarized neighbors, such as Argentina, Bolivia, and Venezuela. Тем не менее, спектр политических дебатов намного ýже, и их тон более дружелюбен, чем у более поляризованных соседей Чили, таких как Аргентина, Боливия и Венесуэла.
Well I do think, when there are more women, that the tone of the conversation changes, and also the goals of the conversation change. Я считаю, что, когда женщин больше, тон беседы меняется, как меняются и цели разговора.
Digital Spy's Morgan Jeffery awarded the episode five out of five stars, saying that it was "fresh and exciting" but also had a "wonderfully old-school tone." В рецензии на Digital Spy Морган Джеффри наградил серию пятью звездами из пяти, назвав её «свежей и интересной», отметив «удивительный тон старый школы».
According to government officials I've spoken to, the visitors do not represent a threat, despite the ominous tone of their message. Официальное лицо в правительстве заявляет: "Пришельцы не предсталяют угрозы..." "... несмотря на зловещий тон их послания."
I don't believe I care for your tone, Ms. Evers. Что за тон, мисс Эверс?
In our first meeting I tried to set a conciliatory tone for the consultations and explained to Mr. Clerides that the Cyprus question had come to a turning-point that we must both be aware of our historic duties and responsibilities. На нашей первой встрече я попытался задать мирный тон консультациям и разъяснил г-ну Клиридису, что в кипрском вопросе наступил переломный момент и что мы оба должны осознать свои исторические задачи и обязанности.
The official address had been polished by Churchill and was moderate in tone, speaking about Edward's inability to do his job "as I would have wished" without the support of "the woman I love". Текст официального обращения был обработан Черчиллем, тон его был смягчён, в обращении говорилось о невозможности для Эдуарда выполнять свою работу «так как он желает» без поддержки женщины, «которую он любит».
Guitar World wrote, "Kurt Cobain's guitar sound on Nirvana's Nevermind set the tone for Nineties rock music." Журнал Guitar World писал: «звучание гитары Курта Кобейна на "Nevermind" задало тон для рок-музыки девяностых».
I thought maybe I'd like to thank you, but now that I've heard your tone... I'm thinking maybe I should just bail on the whole concept. Да, ну, я тут подумал, что, возможно, я хотел бы поблагодарить вас, но теперь, когда я услышал тон вашего ответа, я думаю, что возможно, мне стоит бросить всё это предприятие.
You know, son... as the leader of the Buy More, you set the tone. Сынок, как лидер КБ, ты задаешь тон.
I am sorry when I put a tone when some old unni was talking. что сменила тон при разговоре со старой онни.