Примеры в контексте "Tone - Тон"

Примеры: Tone - Тон
I must say I don't care much for your insinuations or your tone. Дожен сказать, что меня не волнуют ни ваши инсинуации, ни ваш тон.
I'm sorry, your words made sense, but your sarcastic tone did not. Извини, ты вроде соглашаешься, но твой саркастический тон нет.
right then your tone of voice was very menacing. Только что тон вашего голоса был очень угрожающим.
"A proper courtly dance sets the tone for the entire afternoon." Надлежащий придворный танец задает тон для всего дня.
No, we don't need the fire brigade, and I don't appreciate your tone. Нет, пожарная команда нам не нужна, и мне не нравится ваш тон.
Now they are supposed to tone your derriere, but I cannot feel the ground when I walk on them. Они теперь в тон твоему верху, но я не чувствую земли под ногами, когда иду в них.
I don't think I like your tone, bud, Not one little bit. Я не уверен, что мне нравится твой тон, приятель, он немного не соответствует.
Your tone suggests that you're angry with me, so I suppose it's about ending our dance classes. Твой тон говорит о том, что ты зла на меня, как я думаю, из-за окончания наших уроков танца.
Maybe just, like, tone it down a little bit. Может просто, тон немного пониже.
The public tone and discourse adopted by some members of Fretilin and the AMP coalition contributed, at times, to public uncertainty about the country's political stability. Публичный тон и речи некоторых членов ФРЕТИЛИН и коалиции АПБ временами лишь усиливали неуверенность общественности в политической стабилизации страны.
While the tone of the exchanges between the parties was constructive, the absence of key movements and of a consolidated National Unity Government delegation made it extremely difficult to engage in substantive discussions. Хотя общий тон обмена мнениями между сторонами был конструктивным, отсутствие основных движений и делегации объединенного правительства национального единства существенно затруднило проведение переговоров по существу.
In that regard, his delegation hoped that the Committee would set a tone of partnership and cooperation, for a strong OHCHR would be an effective office. В связи с этим делегация Нигерии надеется, что Комитет задаст тон партнерства и сотрудничества, чтобы сильное УВКПЧ стало эффективно действующим органом.
The Bureau met with a broad cross-section of delegations and groups and the general tone of the consultations was positive and encouraging. Бюро встретилось с широким кругом различных делегаций и групп, и тон консультаций был в целом положительным и обнадеживающим.
He agreed with Mr. de Gouttes that statements by political figures could set the tone for society as a whole. Он согласен с г-ном де Гуттом в том, что заявления политических деятелей могут задавать тон во всем обществе.
We hope this exercise will set the tone for our future work for, and in, the 2006 preparatory and review conferences. Мы надеемся, что эти усилия зададут тон нашей будущей работе в рамках подготовки и в ходе самих обзорных конференций 2006 года.
Those relations are strengthened through the United Nations at a time when the tone of militancy in the dialogue among cultures and religions is intensifying. Эти отношения укрепляются через посредство Организации Объединенных Наций, и это происходит в то время, когда усиливается воинственный тон в рамках диалога между культурами и религиями.
General Assembly resolution 60/251, in addition to establishing the Human Rights Council, had been intended to set a tone for the international dialogue. Резолюция 60/251 Генеральной Ассамблеи - помимо учреждения Совета по правам человека - направлена на то, чтобы задать тон международному диалогу.
That set the tone for us and what we went on to do creatively. Это задало нам тон и то, что мы продолжали делать в нашем творчестве.
In other northern speakers, the tone is mid falling and then rises back to the mid level (313 or 323). В других районах этот тон после понижения возвращается на средний уровень: (313) или (323).
With its emphasis on the wholeness of nature and character in ethics, and its celebration of the landscape, it sets the tone for Japanese aesthetics. Подчеркивая целостность природы и личности в этике, а также уделяя особое внимание природным пейзажам, он задает тон японской эстетики.
Pastel paintings made with pigments that change color or tone when exposed to light suffer comparable problems to gouache paintings using the same pigments. Пастельные картины, выполненные с использованием пигментов, которые изменяют цвет или тон при воздействии света, испытывают сравнимые проблемы с картинами гуашью, использующими те же пигменты.
Alan Taylor, a veteran director of The Sopranos, directed the pilot and also helped establish the series' visual tone. Режиссёр Алан Тейлор, ветеран «Клана Сопрано», поставил пилотный эпизод, а также помог задать для шоу визуальный тон.
Among the literary aspects that Lovecraft borrows are the "vengeance motif" and the "ponderous tone" of Dunsany. Среди литературных аспектов, которые заимствует Лавкрафт у Дансени, это «мотив мести» и «тяжёлый тон» повествования.
While the book was a top-seller among middle class audiences, it was widely criticised by academics and advertising executives for its sensationalist tone and unsubstantiated assertions. В то время эта книга была топ-продаж среди аудитории среднего класса, она широко критиковалась учеными и рекламными руководителями за ее сенсационный тон и необоснованные утверждения.
The liberal tone of these lectures brought him into disfavour with the ruling authorities, and in 1849 he left Bohemia and passed some time in England, France and the Netherlands. Либеральный тон этих лекций привёл к тому, что он впал в немилость у австрийских властей, поэтому в 1849 году был вынужден уехать из Богемии и провёл некоторое время в Англии, Франции и Нидерландах.