Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тот самый

Примеры в контексте "That - Тот самый"

Примеры: That - Тот самый
I had no idea you were the awful boss that was making her life miserable. Я не знала, что именно вы тот самый ужасный начальник, который превращает ее жизнь в ад.
After losing that gamble Raise Max died. И в тот самый момент... Рейзер Макс погиб.
It's that cellar, Mr Jago. Это же тот самый подвал, мистер Яго.
This must be the beacon that called us. Видимо, это тот самый маячок.
But on the same day, Julien Baptiste came by and told me that... Но в тот самый день приходил детектив Батист и сказал...
Let's say you were that kid. Предположим, ТЫ тот самый ребёнок.
You're right. I do have that look. Ты прав, у меня тот самый взгляд.
Might actually be the knife that we've been looking for. Возможно, это тот самый нож, который мы ищем.
Yes, this is that nightclub... Да, это тот самый клуб...
You're the one that turned in Sheridan. Вы тот самый, кто выдал Шеридана.
The one that was lying down. Тот самый, который лежал на земле.
Because we asked Charlie that very question. Поскольку мы задали Чарли тот самый вопрос.
It was pretty clever, firing your father's shotgun at the exact moment that Adam and Goldstein fired their guns. Было очень умно, стрелять из дробовика отца, в тот самый момент, когда Адам и Гольдштейн выстрелили из своих пистолетов.
You know, the ones that gave Han the twitch. Ну ты знаешь, тот самый который заставляет Хана дергаться.
The one that killed the Cant. Тот самый, что уничтожил "Кент".
It's that kid from before, Harvey. Это тот самый малый, Харви.
It's that king we met. Это тот самый король из офиса.
But that was the list... the ancient list. Но это был тот самый, древний список.
We do not think that this is advisable at the moment in our proceedings when my delegation is entering the negotiations. Мы не считаем целесообразным делать это в тот самый момент нашей работы, когда моя делегация подключается к переговорам.
Here, this could be the one piece of paper that we need. Вот, возможно, это тот самый листок бумаги, который нам нужен.
From Christmas to that particular day - Sunday - it was relatively calm in Darfur on all fronts. С Рождества по тот самый день - воскресенье - на всех фронтах в Дарфуре отмечалось относительное спокойствие.
A corrupt judiciary means that the very mechanism designed to eradicate corruption has itself been infected with the disease. Коррумпированная судебная власть означает, что тот самый механизм, который предназначен для искоренения коррупции, уже сам поражен этим злом.
The result was intellectual regression at the very moment that Europe began embracing scientific and mathematical knowledge. Результатом стал интеллектуальный регресс - в тот самый момент, когда Европа начала приобщаться к естественнонаучным и математическим знаниям.
Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. Господа, с этого вечера, Я тот самый второй мышонок.
And by some miracle, that same best friend is still beside me today. И чудесным образом тот самый лучший друг по-прежнему рядом со мной сегодня.