I had no idea you were the awful boss that was making her life miserable. |
Я не знала, что именно вы тот самый ужасный начальник, который превращает ее жизнь в ад. |
After losing that gamble Raise Max died. |
И в тот самый момент... Рейзер Макс погиб. |
It's that cellar, Mr Jago. |
Это же тот самый подвал, мистер Яго. |
This must be the beacon that called us. |
Видимо, это тот самый маячок. |
But on the same day, Julien Baptiste came by and told me that... |
Но в тот самый день приходил детектив Батист и сказал... |
Let's say you were that kid. |
Предположим, ТЫ тот самый ребёнок. |
You're right. I do have that look. |
Ты прав, у меня тот самый взгляд. |
Might actually be the knife that we've been looking for. |
Возможно, это тот самый нож, который мы ищем. |
Yes, this is that nightclub... |
Да, это тот самый клуб... |
You're the one that turned in Sheridan. |
Вы тот самый, кто выдал Шеридана. |
The one that was lying down. |
Тот самый, который лежал на земле. |
Because we asked Charlie that very question. |
Поскольку мы задали Чарли тот самый вопрос. |
It was pretty clever, firing your father's shotgun at the exact moment that Adam and Goldstein fired their guns. |
Было очень умно, стрелять из дробовика отца, в тот самый момент, когда Адам и Гольдштейн выстрелили из своих пистолетов. |
You know, the ones that gave Han the twitch. |
Ну ты знаешь, тот самый который заставляет Хана дергаться. |
The one that killed the Cant. |
Тот самый, что уничтожил "Кент". |
It's that kid from before, Harvey. |
Это тот самый малый, Харви. |
It's that king we met. |
Это тот самый король из офиса. |
But that was the list... the ancient list. |
Но это был тот самый, древний список. |
We do not think that this is advisable at the moment in our proceedings when my delegation is entering the negotiations. |
Мы не считаем целесообразным делать это в тот самый момент нашей работы, когда моя делегация подключается к переговорам. |
Here, this could be the one piece of paper that we need. |
Вот, возможно, это тот самый листок бумаги, который нам нужен. |
From Christmas to that particular day - Sunday - it was relatively calm in Darfur on all fronts. |
С Рождества по тот самый день - воскресенье - на всех фронтах в Дарфуре отмечалось относительное спокойствие. |
A corrupt judiciary means that the very mechanism designed to eradicate corruption has itself been infected with the disease. |
Коррумпированная судебная власть означает, что тот самый механизм, который предназначен для искоренения коррупции, уже сам поражен этим злом. |
The result was intellectual regression at the very moment that Europe began embracing scientific and mathematical knowledge. |
Результатом стал интеллектуальный регресс - в тот самый момент, когда Европа начала приобщаться к естественнонаучным и математическим знаниям. |
Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. |
Господа, с этого вечера, Я тот самый второй мышонок. |
And by some miracle, that same best friend is still beside me today. |
И чудесным образом тот самый лучший друг по-прежнему рядом со мной сегодня. |