| Then it must be that Toân. | Должно быть, это тот самый Тоен. |
| The type that gets access to all kinds of tools. | Тот самый тип, который имеет доступ к любым средствам. |
| We're friends, that's great. | Тот самый, которого мы ищем. |
| So... You're the Blutbad that did this. | Так значит... ты тот самый Блутбад. |
| But at that very moment, his true father returned. | Но в тот самый момент его настоящий отец вернулся. |
| It's their dad that wants the inn. | Тот самый, который хочет забрать гостиницу. |
| This is the sword that killed you. | Тот самый, которым тебя убили. |
| The poison that clouded your mind is this one. | Это тот самый яд, который одурманил вашу голову. |
| His boss... Henry Andrews... the man who was killed in that car bomb. | Его босс... Генри Эндрюс... тот самый человек, убитый бомбой в машине. |
| I believe that you are the man to lead this revolution. | Я думаю, вы тот самый человек, что возглавит эту революцию. |
| Yes, honey, that friend. | Да, милая, тот самый друг. |
| You sure that was the right guy? | Ты уверен, что это тот самый парень? |
| H-He's that stranger you're not supposed to talk to. | Он тот самый незнакомец, с которым нельзя разговаривать. |
| And it was subsequently discovered that the German Ambassador who you assassinated in Casablanca was a dissident. | Кстати, недавно выяснилось, что тот самый немецкий посол, устранённый вами в Касабланке, был диссидентом. |
| Is that the famous East Africa corruption report? | Неужели это тот самый отчет по коррупции в Восточной Африке? |
| Where emotion and politics and history cloud things, what you need is that person... | Среди эмоций, политики, и множества разных вещей, что вам нужно - это тот самый человек... |
| At that exact moment, grandpa heard singing. | В тот самый момент, дедушка услышал пение. |
| Jake Peralta here to tell you that tonight is the night for the Halloween... | Джейк Перальта здесь, чтобы сказать вам, что сегодня тот самый вечер для Хэллоуинского... |
| Yes, that's why she wanted to go. | Тот самый, поэтому она и хотела туда переехать. |
| I've been wanting to do that ever since I first set eyes on you. | Мне захотелось сделать это в тот самый момент, когда я увидел тебя. |
| And negative alpha is the slope of that line I showed you before. | А минус Альфа - тот самый наклон, который я вам уже показывал. |
| The funny thing was, at that very moment, the universe was working on something - a storm. | Что весело, в тот самый момент вселенная была занята кое-чем - штормом. |
| You're the one that killed all those engineers. | Вы тот самый, кто убил тех инженеров. |
| The Leonardo, that is amazing. | Тот самый Леонардо, это удивительно. |
| It ends on the exact day that the bloc will be empty. | Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет. |