Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тот самый

Примеры в контексте "That - Тот самый"

Примеры: That - Тот самый
I wasn't quite sure that you were the right guy. Я не была уверена. что вы тот самый.
So you really think that it's him? Значит вы и впрямь полагаете, что это тот самый?
Are you the Jake that killed him? Ты тот самый Джейк, что убил его?
Sometimes, the key to making progress is to recognize how to take that very first step. Порой, ключ к достижению успеха - это осознание, что пора сделать тот самый первый шаг.
I have a feeling Greg Beals is that person. У меня такое чувство, что Грег Билс это тот самый человек.
She sits down in his car and goes with him to that castle. Она садится к нему в машину и едет с ним в тот самый замок.
Yes, of course, that Kendrick. Да, конечно, тот самый Кендрик.
He's that one fan who could actually help his team. Он тот самый фанат, что мог бы реально помочь команде.
The same poison that took the life of your mother, Lady Yon. Тот самый яд, который отнял жизнь твоей матери, княгини Ён.
This could be the affair that you're scared of. Это может быть тот самый роман, которого ты боялась.
Of America, yes, that one. Америки. Да. Тот самый.
And that sort of noise, almost like a match flare, is the potassium flaring off. И тот самый звук, похожий на вспышку спички - это горение калия.
The moment I saw her at that cancer support group. В тот самый момент, когда я увидел ее в группе поддержки раковых больных.
Look, I'm not the guy in that song. Понимаете, я не тот самый парень из песни.
I took the photograph that day. В тот самый день я вас сфотографировал.
Unless, of course, you use that same pen knife to mug someone. Если конечно, ты не используешь тот самый нож, чтобы припугнуть кого-то.
So, this is the reaper that came after you. Так она, тот самый жнец, что приходила за тобой.
But in that one defining moment... time stands perfectly still. Но, в тот самый определяющий момент... время стоит совершенно неподвижно.
Yes, he's that Donnie. Да, он тот самый Донни.
Okay, "that Donnie". Хорошо, "тот самый Донни".
It is certainly the case that today's super-low interest rates encourage investors to pour funds into risky assets. Определенно это тот самый случай, что сегодняшние супернизкие процентные ставки поощряют инвесторов сливать средства в рискованные активы.
It's one that says, Don't do this. Тот самый, что говорит: «Не делай этого.
Transatlantic disputes are multiplying at the very moment that Europe's Constitutional Convention begins to debate a joint EU foreign policy. Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза.
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking. И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения.
Those are people who always have that precise instant stamped on their life Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни.