I wasn't quite sure that you were the right guy. |
Я не была уверена. что вы тот самый. |
So you really think that it's him? |
Значит вы и впрямь полагаете, что это тот самый? |
Are you the Jake that killed him? |
Ты тот самый Джейк, что убил его? |
Sometimes, the key to making progress is to recognize how to take that very first step. |
Порой, ключ к достижению успеха - это осознание, что пора сделать тот самый первый шаг. |
I have a feeling Greg Beals is that person. |
У меня такое чувство, что Грег Билс это тот самый человек. |
She sits down in his car and goes with him to that castle. |
Она садится к нему в машину и едет с ним в тот самый замок. |
Yes, of course, that Kendrick. |
Да, конечно, тот самый Кендрик. |
He's that one fan who could actually help his team. |
Он тот самый фанат, что мог бы реально помочь команде. |
The same poison that took the life of your mother, Lady Yon. |
Тот самый яд, который отнял жизнь твоей матери, княгини Ён. |
This could be the affair that you're scared of. |
Это может быть тот самый роман, которого ты боялась. |
Of America, yes, that one. |
Америки. Да. Тот самый. |
And that sort of noise, almost like a match flare, is the potassium flaring off. |
И тот самый звук, похожий на вспышку спички - это горение калия. |
The moment I saw her at that cancer support group. |
В тот самый момент, когда я увидел ее в группе поддержки раковых больных. |
Look, I'm not the guy in that song. |
Понимаете, я не тот самый парень из песни. |
I took the photograph that day. |
В тот самый день я вас сфотографировал. |
Unless, of course, you use that same pen knife to mug someone. |
Если конечно, ты не используешь тот самый нож, чтобы припугнуть кого-то. |
So, this is the reaper that came after you. |
Так она, тот самый жнец, что приходила за тобой. |
But in that one defining moment... time stands perfectly still. |
Но, в тот самый определяющий момент... время стоит совершенно неподвижно. |
Yes, he's that Donnie. |
Да, он тот самый Донни. |
Okay, "that Donnie". |
Хорошо, "тот самый Донни". |
It is certainly the case that today's super-low interest rates encourage investors to pour funds into risky assets. |
Определенно это тот самый случай, что сегодняшние супернизкие процентные ставки поощряют инвесторов сливать средства в рискованные активы. |
It's one that says, Don't do this. |
Тот самый, что говорит: «Не делай этого. |
Transatlantic disputes are multiplying at the very moment that Europe's Constitutional Convention begins to debate a joint EU foreign policy. |
Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза. |
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking. |
И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения. |
Those are people who always have that precise instant stamped on their life |
Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни. |