| I wasn't quite sure that you were the right guy. | Я не была уверена. что вы тот самый. |
| So you really think that it's him? | Значит вы и впрямь полагаете, что это тот самый? |
| Are you the Jake that killed him? | Ты тот самый Джейк, что убил его? |
| Sometimes, the key to making progress is to recognize how to take that very first step. | Порой, ключ к достижению успеха - это осознание, что пора сделать тот самый первый шаг. |
| I have a feeling Greg Beals is that person. | У меня такое чувство, что Грег Билс это тот самый человек. |
| She sits down in his car and goes with him to that castle. | Она садится к нему в машину и едет с ним в тот самый замок. |
| Yes, of course, that Kendrick. | Да, конечно, тот самый Кендрик. |
| He's that one fan who could actually help his team. | Он тот самый фанат, что мог бы реально помочь команде. |
| The same poison that took the life of your mother, Lady Yon. | Тот самый яд, который отнял жизнь твоей матери, княгини Ён. |
| This could be the affair that you're scared of. | Это может быть тот самый роман, которого ты боялась. |
| Of America, yes, that one. | Америки. Да. Тот самый. |
| And that sort of noise, almost like a match flare, is the potassium flaring off. | И тот самый звук, похожий на вспышку спички - это горение калия. |
| The moment I saw her at that cancer support group. | В тот самый момент, когда я увидел ее в группе поддержки раковых больных. |
| Look, I'm not the guy in that song. | Понимаете, я не тот самый парень из песни. |
| I took the photograph that day. | В тот самый день я вас сфотографировал. |
| Unless, of course, you use that same pen knife to mug someone. | Если конечно, ты не используешь тот самый нож, чтобы припугнуть кого-то. |
| So, this is the reaper that came after you. | Так она, тот самый жнец, что приходила за тобой. |
| But in that one defining moment... time stands perfectly still. | Но, в тот самый определяющий момент... время стоит совершенно неподвижно. |
| Yes, he's that Donnie. | Да, он тот самый Донни. |
| Okay, "that Donnie". | Хорошо, "тот самый Донни". |
| It is certainly the case that today's super-low interest rates encourage investors to pour funds into risky assets. | Определенно это тот самый случай, что сегодняшние супернизкие процентные ставки поощряют инвесторов сливать средства в рискованные активы. |
| It's one that says, Don't do this. | Тот самый, что говорит: «Не делай этого. |
| Transatlantic disputes are multiplying at the very moment that Europe's Constitutional Convention begins to debate a joint EU foreign policy. | Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза. |
| And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking. | И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения. |
| Those are people who always have that precise instant stamped on their life | Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни. |