Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тот самый

Примеры в контексте "That - Тот самый"

Примеры: That - Тот самый
That's the big bad demon you need help with? Это и есть тот самый ужасный демон?
You did it. That's the kind of fighting you're talking about. Видишь, вот тот самый бокс, про который ты толковал.
That's the trophy... the one I thought I won with Phil Bartlett. Этот приз... тот самый, который я выиграл вместе с Филом Бартлетом.
That mural, I knew it was significant the moment I laid eyes on its grotesque majesty. Эта роспись, я знаю, это был тот самый момент, когда я положил глаз на его гротеское величие.
That is the Jonah I've been trying to wake up since the day you got here. Этот тот самый Джона, которого я пытался разбудить с тех пор, как ты тут появился.
This is the same wilkes That wants you dismembered, right? Этот тот самый Уилкс, который хотел тебя расчленить, да?
That's our guy, right? Это тот самый парень, верно?
That's the same guy who caught me, right? Это тот самый парень, который поймал меня, верно?
That the Porsche from the docks? Это тот самый Порше из доков?
That noise, the one it just made. Тот самый, который прозвучал несколько секунд назад.
That would be a problem if it was the baby I was after. Это будет проблемой, если это тот самый ребенок, за которым я пришла.
That was the guy we're looking for, right? Это был тот самый парень, которого мы ищем, верно?
That these locations are all a part of the machine, That Walternate's device is the vacuum Described in the first people book? Что всё это - координаты мест, где спрятаны части механизма, что прибор Альтер-Уолтера - тот самый Вакуум, описанный в книге про первых людей?
You did it, baby. That's the kind of pride I told you about. Видишь, вот тот самый бокс, про который ты толковал.
That's right, the Stanley Tweedle Да-да, тот самый Стэнли Твидл.
Consider this that call. Считай это - тот самый звонок.
That was the everlasting moment he had been waiting for. Это был тот самый момент момент, который он все время ждал.
That your dad just happens to be the guy Who abducted me? Что твой отец, тот самый парень, который похитил меня?
That night, a detective calls, says he's certain this is the same Baker who's a stickup artist from Ohio wanted for a string of robberies. А ночью звонит детектив и говорит, что этот Бейкер - тот самый вор из Огайо, которого разыскивают за серию ограблений.
That's my boy, right? Это тот самый парень, так ведь?
That's the same Charles Lindbergh who actually spent the rest of his life working with Alexis at the Rockefeller Institute in New York in the area of the culture of organs. Это тот самый Чарльз Линдберг, который потратил остаток своей жизни, работая с Алексисом в институте Рокфеллера в Нью-Йорке в области культур органов.
That's the guy I saw stalking Finn at the club the other night. Это тот самый парень, что наблюдал за Финном в клубе в ту ночь.
It was a really big game against Harper Creek... there were college scouts in the stands, so I'm sure Wally Stanton... That's the quarterback... was pretty angry to not have a chance to redeem himself in the second half. Это была серьёзная игра против Харпер Крик, а у них в команде были студенты колледжа, и я думаю что Валли Стэнтон... тот самый защитник... был очень зол что ему не дали возможность реабилитироваться во втором тайме.
That was three years ago tonight, so me and you... [clicks tongue] А сегодня - тот самый день ровно З года назад, поэтому, ты и я...
He right there. That's the player right there. Так вот, это мой работодатель, тот самый делец.