That's the big bad demon you need help with? |
Это и есть тот самый ужасный демон? |
You did it. That's the kind of fighting you're talking about. |
Видишь, вот тот самый бокс, про который ты толковал. |
That's the trophy... the one I thought I won with Phil Bartlett. |
Этот приз... тот самый, который я выиграл вместе с Филом Бартлетом. |
That mural, I knew it was significant the moment I laid eyes on its grotesque majesty. |
Эта роспись, я знаю, это был тот самый момент, когда я положил глаз на его гротеское величие. |
That is the Jonah I've been trying to wake up since the day you got here. |
Этот тот самый Джона, которого я пытался разбудить с тех пор, как ты тут появился. |
This is the same wilkes That wants you dismembered, right? |
Этот тот самый Уилкс, который хотел тебя расчленить, да? |
That's our guy, right? |
Это тот самый парень, верно? |
That's the same guy who caught me, right? |
Это тот самый парень, который поймал меня, верно? |
That the Porsche from the docks? |
Это тот самый Порше из доков? |
That noise, the one it just made. |
Тот самый, который прозвучал несколько секунд назад. |
That would be a problem if it was the baby I was after. |
Это будет проблемой, если это тот самый ребенок, за которым я пришла. |
That was the guy we're looking for, right? |
Это был тот самый парень, которого мы ищем, верно? |
That these locations are all a part of the machine, That Walternate's device is the vacuum Described in the first people book? |
Что всё это - координаты мест, где спрятаны части механизма, что прибор Альтер-Уолтера - тот самый Вакуум, описанный в книге про первых людей? |
You did it, baby. That's the kind of pride I told you about. |
Видишь, вот тот самый бокс, про который ты толковал. |
That's right, the Stanley Tweedle |
Да-да, тот самый Стэнли Твидл. |
Consider this that call. |
Считай это - тот самый звонок. |
That was the everlasting moment he had been waiting for. |
Это был тот самый момент момент, который он все время ждал. |
That your dad just happens to be the guy Who abducted me? |
Что твой отец, тот самый парень, который похитил меня? |
That night, a detective calls, says he's certain this is the same Baker who's a stickup artist from Ohio wanted for a string of robberies. |
А ночью звонит детектив и говорит, что этот Бейкер - тот самый вор из Огайо, которого разыскивают за серию ограблений. |
That's my boy, right? |
Это тот самый парень, так ведь? |
That's the same Charles Lindbergh who actually spent the rest of his life working with Alexis at the Rockefeller Institute in New York in the area of the culture of organs. |
Это тот самый Чарльз Линдберг, который потратил остаток своей жизни, работая с Алексисом в институте Рокфеллера в Нью-Йорке в области культур органов. |
That's the guy I saw stalking Finn at the club the other night. |
Это тот самый парень, что наблюдал за Финном в клубе в ту ночь. |
It was a really big game against Harper Creek... there were college scouts in the stands, so I'm sure Wally Stanton... That's the quarterback... was pretty angry to not have a chance to redeem himself in the second half. |
Это была серьёзная игра против Харпер Крик, а у них в команде были студенты колледжа, и я думаю что Валли Стэнтон... тот самый защитник... был очень зол что ему не дали возможность реабилитироваться во втором тайме. |
That was three years ago tonight, so me and you... [clicks tongue] |
А сегодня - тот самый день ровно З года назад, поэтому, ты и я... |
He right there. That's the player right there. |
Так вот, это мой работодатель, тот самый делец. |