Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тот самый

Примеры в контексте "That - Тот самый"

Примеры: That - Тот самый
The one that saved that child. Тот самый, что спас того ребенка.
See, that's that fire I was listening to yesterday. Видишь, это тот самый пожар, о котором я вчера слышал.
I thought all along that he was that one. Все это время я думала, что он тот самый.
I believe that deep down, you're still that guy. Я верю, что в глубине души ты всё ещё тот самый парень.
Are you that chap that sang that song? Вы тот самый парень, который написал эту песню?
But when I wrote that obituary exercise, I actually grew up a little bit in that moment and realized that I needed to create my own future. А затем, когда я написала тот самый некролог, я немного выросла в тот момент и поняла, что должна сама создавать свое будущее.
It has been argued that, "(t)he same set of processes that have promoted the location of plants and offices abroad also have contributed to a large supply of low wage jobs" in global cities that facilitated women's migration. Утверждалось, что "тот самый набор процессов, который способствовал размещению заводов и офисов за рубежом, содействовал также появлению значительного числа низкооплачиваемых рабочих мест" в глобальных городах, что облегчало миграцию женщин.
That's definitely the man that assaulted me. Это определённо тот самый человек, что напал на меня.
A lot of people knew that we were running diagnostics, but no-one knew that we were in that particular room at that exact moment. Множество людей знало, что мы проводим диагностику, но никто не знал, что мы были именно в той комнате в тот самый момент.
Is that Vincent Zalanski that you've been dating? Это тот самый Винсент Зеленски, с которым ты встречалась?
You're the one that had that big old mastiff just about took my leg off in - Clewiston. Тот самый, у которого был огромный старый мастиф, что чуть не откусил мне ногу в Кльюистоне.
Barry is the brick that I will tie around your neck before I throw you into that beautiful blue ocean over there. Так что Барри - тот самый жернов, что я повешу тебе на шею, прежде чем бросить в этот ваш чудный океан.
So was that the one that bit you? Это тот самый, который тебя укусил?
And I am willing to bet that you are the same strain that we found in Nina's system. Как пить дать, это тот самый сорт, который обнаружили в организме Нины.
See now, that's that monster I'm talking about. Это тот самый монстр, о котором я говорил.
The general manager of that company is one Serguei Denissenko, the same man that had chartered the Ilyushin-18 for the arms deliveries from Uganda to Liberia. Генеральным менеджером этой компании является Сергей Денисенко, тот самый человек, который зафрахтовал самолет Ил18 для перевозки оружия из Уганды в Либерию.
Some of his boys are privately saying that there was some character lurking about on the ladder that afternoon. Несколько его парней видели, как какой-то тип лазил по лестнице в тот самый день.
Maggie, that's the same Garry that filmed your birthday party. Мэгги, это же тот самый Гарри, который снимал твой день рождения!
To be that calm, in that game, at that moment. Это чтобы успокоить, в той игре, в тот самый момент.
This is that module that contains the encryption system that serves as the gateway to the military satellite network. Это тот самый модуль, который содержит все коды доступа к сети спутников Министерства обороны
We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. Мы должны называть вещи своими именами, бизнес уничтожается, бизнес, который быстро разрушает тот самый экологический капитал, который делает само производство возможным.
Is it possible that the cargo that the Master has brought here is that very same Ancient? Возможно ли, что груз, который Владыка привез сюда - это тот самый Древний?
But am I correct in assuming that this is the gown that you would have worn on that day, yes or no? Но правильно ли я понимаю, что это то самое платье, которое ты бы надела в тот самый день. Да или нет?
Is that him - the one that killed those poor people? Это он - тот самый, что убил тех бедняг?
The same Ian that built these robots that helped these autistic kids? Тот самый Йен, который построил этих роботов и помог детям-аутистам?