Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористических актов

Примеры в контексте "Terrorism - Террористических актов"

Примеры: Terrorism - Террористических актов
The wave of terrorist acts during the past decade has increased the realization that terrorism cannot be defeated by military means and law enforcement measures alone. Волна террористических актов, отмеченная в последние 10 лет, усилила осознание того, что терроризм невозможно победить путем использования лишь военных средств и мер, принимаемых правоохранительными органами.
While statistics cited during the debate showed an apparent decline in the number of terrorist acts, terrorism was incorporating technological advances which greatly increased its capacity for destruction and transnational action. Хотя приведенные в ходе прений статистические данные свидетельствуют о явном уменьшении числа террористических актов, терроризм использует новейшие достижения, которые значительно повысили его возможности осуществления разрушений и проведения транснациональных акций.
It had acceded to the Tokyo, The Hague and Montreal conventions on terrorism and its legislation imposed sanctions on the commission of terrorist acts. Кроме того, она присоединилась к Токийской, Монреальской и Гаагской конвенциям против терроризма, а в ее законодательстве предусматриваются санкции за совершение террористических актов.
Since terrorism did not respect international boundaries, it was necessary to establish an international cooperation regime to ensure that the perpetrators were denied sanctuary and would not evade punishment. Поскольку явление терроризма не признает международных границ, необходимо создать режим международного сотрудничества во избежание того, чтобы исполнители террористических актов получали убежище и избегали наказания.
Given the frequency and gravity of terrorist activities world wide, States must continue to coordinate their responses to terrorism as closely as possible in order to combat it effectively. Учитывая частотность и серьезный характер террористических актов во всем мире, государства должны продолжить, насколько это возможно, координацию своих ответных мер в связи с этим явлением для успешной борьбы с ним.
Mr. TANC (Turkey) said that Turkish diplomatic and consular missions and representatives continued to be the targets of terrorism, against which some States were not providing adequate protection. Г-н ТАНЧ (Турция) говорит, что турецкие дипломатические и консульские представительства и представители по-прежнему являются объектами террористических актов, против которых некоторые государства не обеспечивают надлежащей защиты.
The world has witnessed breakdowns in the State and society ranging from civil disorder to terrorism to civil war. На глазах всего мира в жизни государств и обществ происходили дестабилизирующие события - от гражданских беспорядков до террористических актов и гражданских войн.
In addition, a compensation fund for victims of terrorism has been established and receives 20 per cent of its finances from the Special National Solidarity Fund. И наконец, следует упомянуть о создании Фонда для выплаты компенсации жертвам террористических актов, на счет которого переводится 20% от суммы средств, поступающих в Специальный фонд национальной солидарности.
It contains provisions criminalizing terrorist acts, including financing of terrorist acts, in Title IV of the special part Crimes and offences of terrorism. В нем, в разделе IV, специально посвященном преступлениям терроризма, содержатся положения, криминализирующие террористические акты, включая финансирование террористических актов.
Certain recent trends in terrorist activities highlight not only the increased potential deadliness of terrorism, but also the increased role non-State actors may play in future as perpetrators. Некоторые недавние тенденции в области террористической деятельности свидетельствуют не только о возросшей степени смертоносности терроризма, но и об усиливающейся роли, которую могут играть негосударственные субъекты в будущем в качестве организаторов террористических актов.
Some delegations indicated that revenues derived from the confiscation of property and assets used to commit terrorist offences under the convention should be allocated to benefit victims and to development activities directed at combating terrorism. Некоторые делегации высказали мнение о том, что доходы, полученные в результате конфискации имущества и активов, использовавшихся для совершения террористических актов, являющихся преступлениями согласно конвенции, следует направлять на оказание помощи жертвам и осуществление деятельности в области развития, нацеленной на борьбу с терроризмом.
Law no. 52/2003 criminalizes as a terrorist act all acts that aim to facilitate, directly or indirectly, any act for terrorism purposes. В соответствии с Законом Nº 52/2003 установлена уголовная ответственность за совершение террористических актов, под которыми понимаются любые деяния, совершаемые с целью оказания любого прямого или косвенного содействия террористам.
Legislation with respect to terrorist acts and financing of terrorism Законодательство, касающееся террористических актов и финансирования терроризма
Easy access to sophisticated lethal devices, explosives and conventional weapons facilitated terrorism, while States occasionally encouraged terrorists by offering them sanctuary and inciting them to perpetrate terrorist acts. Легкий доступ к сложным смертоносным устройствам, взрывчатым веществам и обычному оружию лишь способствует расширению масштабов терроризма, при этом государства время от времени сами поощряют террористов, предоставляя им убежище и побуждая их к совершению террористических актов.
While there was no justification for terrorism, such problems as foreign occupation, poverty and ignorance led to the commission of terrorist acts. Хотя терроризм не может быть оправдан, такие проблемы, как иностранная оккупация, нищета и невежество, ведут к совершению террористических актов.
Although they are a small splinter group in the large Indonesian community of Muslims, the perpetrators of those terrorist acts represent a branch of international terrorism. Хотя виновники этих террористических актов являются маленькой группой, отколовшейся от большинства индонезийских мусульман, они представляют собой ветвь международного терроризма.
Seven years after the 11 September attacks and six years since the first bomb attacks in Bali, terrorism persists. Со времени совершения террористических актов 11 сентября 2001 года прошло уже семь лет, первый взрыв на Бали прозвучал шесть лет тому назад, а терроризм по-прежнему существует.
Mr. Lauber (Switzerland) said that his Government condemned all forms of terrorism and considered that persons responsible for terrorist acts had to be prosecuted, sentenced or extradited. Г-н Лаубер (Швейцария) говорит, что правительство его страны осуждает все формы терроризма и считает, что лица, ответственные за совершение террористических актов, должны быть переданы в руки правосудия, подвергнуты наказанию или выдаче.
As the number of brutal terrorist acts increased, it became all the more urgent for the international community to reaffirm its unified stand against terrorism. По мере того, как число наиболее жестоких террористических актов растет, все более срочной становится необходимость того, чтобы международное сообщество заняло единую позицию в отношении терроризма.
The sub-paragraph also calls on Member States to contemplate adopting measures to prevent cross-boarder terrorism and the use of a State's territory for carrying out terrorist acts elsewhere. В этом пункте Совет Безопасности призывает также государства-члены рассмотреть вопрос о принятии мер по предотвращению трансграничного терроризма и недопущению использования их территории для совершения террористических актов в других государствах.
Hence, the draft law amending the Penal Code defines all terrorist acts recognized as crimes, specifying certain aspects such as ecological terrorism. Так, в законопроекте о внесении поправок в Уголовный кодекс содержится определение всех террористических актов, квалифицируемых в качестве преступлений, и уточняются некоторые специальные аспекты, касающиеся, например, экологического терроризма.
This represents yet another form of Israeli terrorism against the Palestinian people in addition to that committed by the Israeli occupying forces and the illegal armed settlers. Это еще одна форма терроризма Израиля в отношении палестинского народа помимо террористических актов, совершаемых израильскими оккупационными силами и незаконными вооруженными поселенцами.
The Hungarian Parliament, in a resolution adopted in the wake of the terrorist attacks, called for the further development of international law in the struggle against global terrorism. В своем постановлении, принятом сразу по следам террористических актов, венгерский парламент призвал к дальнейшему развитию международного права в рамках борьбы с глобальным терроризмом.
We propose that such a centre have special subdivisions for preventing terrorism and for fact-finding, as well as for operational responses to terrorist activities. Полагаем, что в состав такого Центра могли бы войти специальные подразделения, предназначенные для предупреждения и установления фактических обстоятельств террористических актов, а также оперативного реагирования на террористическую деятельность.
After the 2001 terrorist attacks against the United States, Albania speeded up its efforts to becoming part of all relevant international instruments against terrorism. После террористических актов, совершенных в 2001 году против Соединенных Штатов Америки, Албания активизировала свои усилия, направленные на то, чтобы стать участником всех соответствующих международных документов по борьбе с терроризмом.