Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористических актов

Примеры в контексте "Terrorism - Террористических актов"

Примеры: Terrorism - Террористических актов
It urged Monaco to adopt a more precise definition of terrorist acts while ensuring that all measures to combat terrorism comply with its obligations under international law. Он настоятельно призвал Монако принять более точное определение террористических актов, обеспечив, чтобы все меры по борьбе против терроризма соответствовали его обязательствам согласно международному праву.
The State party's written reply to question 4 of the list of issues included definitions of both terrorism and terrorist acts. В письменном ответе государства-участника на вопрос 4 из перечня вопросов содержались определение и терроризма, и террористических актов.
Speakers noted the links that existed between terrorism and other forms of crime, in particular the use of criminal activities to generate funds for terrorist acts. Выступавшие указали на наличие связей между терроризмом и другими формами преступности, в частности использованием преступной деятельности с целью получения средств для совершения террористических актов.
Addressing these merely criminal problems, while necessary, is not countering terrorism and the national or international public is not made any safer from terrorist risks. Решение таких чисто уголовных проблем, хотя и является необходимым, вместе с тем не представляет собой противодействия терроризму, а национальное или международное сообщество не становится в какой-либо степени более защищенным от террористических актов.
The violent nature of terrorism forces the international community to concentrate on measures to eliminate terrorist organizations and prevent terrorist acts. Насильственный характер терроризма заставляет международное сообщество концентрировать свои усилия на мерах по ликвидации террористических организаций и предотвращению террористических актов.
We believe that the conceptualization and development of perspectives on the root causes of terrorism would help to eliminate the motivation for terrorist acts. Мы считаем, что разработка концепций и перспектив ликвидации коренных причин терроризма могла бы помочь исключить мотивацию для совершения террористических актов.
And the plight of those who suffer from terrorism, be it as immediate victims or refugees, must be addressed. Необходимо также позаботиться о судьбе тех, кто страдает от терроризма, - будь то непосредственные жертвы террористических актов или беженцы.
In Nicaragua's new penal code, which came into force on 9 July 2008, we categorize the crimes of terrorism, the financing of terrorism, hostage-taking and inciting, planning and conspiring to commit terrorist acts. В новом уголовном кодексе Никарагуа, который вступил в силу 9 июля 2008 года, мы классифицируем такие деяния, как преступления терроризма, финансирование терроризма, захват заложников и подстрекательство, планирование и осуществление преступного сговора с целью совершения террористических актов.
Similarly, more detail would be welcome regarding the prevention of terrorism and the manner in which the State party resolved the difficult dialectical relationship between the fight against terrorism and the protection of human rights. Хотелось бы иметь информацию о мерах по «предотвращению» террористических актов и о том, как государство-участник решает сложную проблему борьбы с терроризмом при соблюдении прав человека.
These parties maintain that differences exist between so-called good terrorism and bad terrorism, between the justifiable targeting of civilians and the unjustifiable targeting of civilians. Эти стороны утверждают, что существуют различия между так называемым «хорошим» терроризмом и «плохим» терроризмом, между оправданным избранием гражданских лиц в качестве объекта террористических актов и неоправданным избранием.
The Criminal Law also provides, in article 220, that the courts may confiscate any moneys or proceeds derived from such crimes as money-laundering and terrorism. В статье 220 Уголовного законодательства также предусматривается, что суды могут конфисковывать любые денежные средства или доходы, полученные в результате совершения таких преступлений, как отмывание денег и совершение террористических актов.
The conclusions of the 2000 NPT Review Conference included several measures related to curtailing the potential risk of terrorism involving nuclear material. В числе выводов Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО содержится ряд мер снижения потенциальной опасности террористических актов с применением ядерных материалов.
Does Andorra propose the inclusion of financing of terrorism as a separate crime in its Criminal Code? Планирует ли Княжество Андорра квалифицировать финансирование террористических актов в качестве отдельного преступления в Уголовном кодексе Андорры?
According to amended Section 261 any person who provides material means to commit any act of terrorism is guilty of a crime and is punishable with imprisonment from five to fifteen years. Согласно Разделу 261 с внесенной в него поправкой, любое лицо, предоставляющее материальные средства для совершения любых террористических актов, считается виновным в совершении преступления и подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 5 до 15 лет.
I wish to draw your attention to several incidents of Palestinian terrorism directed against Israeli civilians in the last few days. Хотел бы обратить Ваше внимание на ряд террористических актов, совершенных палестинцами против гражданского населения Израиля за истекшие несколько дней.
Despite the sad consequences of terrorism, we must not become divided or contradict each other in a fight that we are all a part of. Несмотря на печальные последствия террористических актов, мы не должны допустить, чтобы это нас разделило, и противостоять друг другу в борьбе, в которой мы все участвуем.
Paraguay believes that the struggle against terrorism should take a global approach, given its horrific consequences, which affect the entire world. Парагвай считает, что, поскольку последствия террористических актов затрагивают весь мир, борьба с ним должна вестись в глобальном масштабе.
In view of the threat posed by international terrorism, it is important to adopt adequate measures to prevent and stop all forms of terrorist activity. Учитывая угрозу международного терроризма, необходимо принять адекватные меры по предотвращению и недопущению террористических актов во всех их формах.
The 12 conventions elaborated under United Nations auspices to prevent and suppress terrorist acts provide an essential framework for the fight against terrorism. Двенадцать конвенций по предотвращению и пресечению террористических актов, разработанных под эгидой Организации Объединенных Наций, обеспечивают необходимые рамки для борьбы с терроризмом.
With regard to the suppression of terrorism there exists an inter-agency mechanism for collecting, processing and spreading information on preparation for or commission of terrorist acts. Что касается пресечения терроризма, то существует межведомственный механизм сбора, обработки и распространения информации о приготовлении к совершению или совершении террористических актов.
The measures taken to prevent the commission of terrorist acts are general security measures, in particular those concerning the prevention and combating of terrorism. В целях предотвращения совершения террористических актов принимаются общие меры по обеспечению безопасности, в первую очередь меры по предотвращению терроризма и борьбе с ним.
The tragic, painful and unforgettable events of 11 September 2001 have also marked the proliferation of international terrorism and the escalation of terrorist attacks. Трагические, тяжелые и незабываемые события 11 сентября 2001 года также дали толчок распространению международного терроризма и эскалации террористических актов.
Consequently, it does not characterize as offences actions aimed at financing terrorism or terrorist acts in the manner described in paragraph 1 (b) of the resolution. Как следствие этого, оно также не квалифицирует в качестве преступлений действия, направленные на финансирование терроризма или террористических актов, так, как они упоминаются в пункте 1(b) резолюции.
Following the terrorist attacks of 11 September 2001 and the war against terrorism in Afghanistan, cooperation in Central Asia is particularly important. После террористических актов 11 сентября 2001 года и войны против терроризма в Афганистане сотрудничество в Центральной Азии приобрело особенно большое значение.
Although it has not suffered a major international terrorist incident in recent decades, the Mexican government considers the country a potential target for international terrorism. Хотя в последние десятилетия Мексика не пострадала от крупных террористических актов, правительство считает страну потенциальной мишенью для международного терроризма.