Mali is striving to prevent its financial system from being used to finance terrorism. |
В Мали принимаются меры, чтобы воспрепятствовать использованию финансовой системы страны для финансирования террористических актов. |
The growing potential of weapons of mass destruction terrorism certainly deserves a strategic review by this Committee of disarmament measures targeting these weapons. |
Возрастающая угроза террористических актов с применением оружия массового уничтожения, безусловно, должна стать предметом стратегического обзора этим комитетом мер по разоружению в отношении этих видов вооружений. |
To date, as a result of Palestinian terrorism, 610 Israeli citizens have been killed and more than 4,400 have been wounded. |
На сегодняшний день в результате террористических актов со стороны палестинцев погибло 610 израильских граждан и более 4400 получили ранения. |
We have all the necessary instruments in place to make our contribution to suppress and prevent the financing of terrorism. |
У нас имеются все необходимые инструменты для обеспечения пресечения и предотвращения финансирования террористических актов. |
Failure to take any measures against such terrorist acts would amount to a setback in international efforts to combat and eradicate terrorism. |
Неспособность принять меры против таких террористических актов будет равносильна срыву международных усилий по борьбе с терроризмом и его искоренению. |
The new Code penalized threats of terrorist acts, failure to report terrorism and the provision of funds to terrorists. |
Новый Кодекс объявляет уголовно наказуемыми угрозы совершения террористических актов, недонесение о терроризме и предоставление финансовых средств террористам. |
The only outstanding issues surrounding the draft comprehensive convention were the definition of international terrorism and the scope of the acts to be covered. |
Единственными нерешенными вопросами применительно к проекту всеобъемлющей конвенции являются определение международного терроризма и сфера охвата террористических актов. |
Similarly, combating money-laundering and the financing of terrorism were seen as important measures to prevent terrorist acts. |
Важными мерами по предотвращению террористических актов является также борьба с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
The fight against terrorism involves the mobilization of all departments able to contribute to the prevention and suppression of terrorist acts. |
К участию в антитеррористических мероприятиях привлекаются все службы, способные внести свой вклад в предотвращение и пресечение террористических актов. |
It criminalizes the provision and collection of funds for the purpose of terrorist acts, and promotes inter-country cooperation against terrorism. |
В Протоколе объявляется уголовным преступлением сбор и предоставление средств на проведение террористических актов и поощряется сотрудничество между странами в борьбе с терроризмом. |
We also welcome the Security Council resolution against the incitement of terrorism and terrorist acts. |
Мы также приветствуем резолюцию Совета Безопасности, касающуюся подстрекательства к терроризму и совершению террористических актов. |
Since 2001 it has also emphasized protection against nuclear terrorism and attacks on nuclear facilities. |
С 2001 года уделяется особое внимание и задаче защиты от ядерного терроризма и террористических актов на ядерных объектах. |
With the same punishment shall be sanctioned the person act's to obtain funds in order to finance the terrorism acts. |
Такое же наказание влекут за собой действия лица по получению средств на цели финансирования террористических актов. |
The Kyrgyz Republic understood the need to combat international terrorism even before the terrorist acts committed on 11 September 2001. |
Понимание необходимости борьбы с международным терроризмом сформировалось у Кыргызской Республики еще до совершенных 11 сентября 2001 года террористических актов. |
Iraqi national legislation provides for harsher punishment for terrorist acts. Iraq has signed and ratified most international conventions in force against terrorism. |
Национальное законодательство Ирака предусматривает строгое наказание за совершение террористических актов. Ирак подписал и ратифицировал большинство действующих международных конвенций по борьбе с терроризмом. |
The current surge of terrorist acts throughout the world has made clear the transnational nature of terrorism. |
Резкая активизация террористических актов во всем мире ясно обнажила транснациональный характер терроризма. |
In the aftermath of the Madrid bombings, the EU focused on internal aspects of the fight against terrorism. |
После террористических актов в Мадриде ЕС уделяет большее внимание внутренним аспектам борьбы с терроризмом. |
This type of concerted multilateral response to terrorism serves as an important deterrent to States considering support for terrorist acts or groups. |
Такого рода согласованный многосторонний ответ на терроризм служит важным фактором сдерживания государств, подумывающих о поддержке террористических актов или групп. |
We call upon all nations to take the steps necessary to bring such indiscriminate terrorism to an end. |
Мы обращаемся ко всем государствам с призывом принять меры, необходимые для пресечения подобных неизбирательных террористических актов. |
We ourselves have been victim of terrorist acts, including cross-border terrorism. |
Мы сами были жертвой террористических актов, включая трансграничный терроризм. |
In dealing with terrorism, the Commission expressed preference for a comprehensive convention that would deal with all terrorist attacks. |
Что касается борьбы с терроризмом, то Комиссия выразила мнение о предпочтительности принятия всеобъемлющей конвенции, которая предусматривала бы запрещение любых террористических актов. |
Mr. CHOWDHURY (Bangladesh) expressed concern that, despite many measures taken against international terrorism, terrorist activities had increased in recent years. |
Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) сожалеет, что, несмотря на многочисленные меры, принятые в целях борьбы с международным терроризмом, число террористических актов в последние годы увеличилось. |
Leaders reiterated that terrorist acts can never be justified or excused and reaffirmed their collective commitment to eliminating the threat of terrorism. |
Главы государств вновь заявили о том, что не может быть ни извинений, ни оправданий террористических актов, и подтвердили свою коллективную решимость устранить угрозу терроризма. |
We must try to achieve a complete cessation of violence, terrorist acts and incitement to terrorism, wherever those may originate. |
Надо вести дело к полному прекращению насилия, террористических актов и подстрекательства к терроризму, откуда бы оно ни исходило. |
At that meeting, African leaders had expressed their determination to make Africa a continent free of terrorist acts and support for terrorism. |
На этом совещании руководители африканских стран выразили решимость превратить Африку в континент, свободный от террористических актов, в континент, где терроризм не встречает поддержки. |