Quality teaching is impossible without an adequate supply of trained professional educators available in every classroom of every country. |
Качественное же преподавание невозможно без наличия достаточного числа высококвалифицированных и профессиональных педагогов в каждом классе и в каждой стране. |
Research and teaching in psychotraumatology, medicine and human rights; |
Научные исследования и преподавание в области психотравматологии, медицины и прав человека. |
Main duties include supervising Ph.D and MA students, teaching both undergraduate and graduate courses and research and publication. |
В числе основных обязанностей - руководство научной работой докторантов и студентов магистратуры, преподавание студентам старших курсов и аспирантам, исследования и подготовка публикаций. |
Lawyers could earn income only through the practice of law and other law-related activities, such as research and teaching. |
Адвокаты могут получать доход только путем адвокатской практики или другой деятельности в юридической сфере, такой как исследовательская работа и преподавание. |
Education and teaching are regulated by the National law on education in the Republic of Rwanda. |
Воспитание и преподавание регулируются национальным законом об образовании в Республике Руанда. |
Several vocational colleges and universities also used minority languages for teaching purposes. |
В ряде институтов и университетов также практикуется преподавание на языках этнических меньшинств. |
Minorities benefited from positive discrimination, including teaching in mother tongue in minority schools. |
В отношении меньшинств применяется позитивная дискриминация, включая преподавание на родном языке в школах для меньшинств. |
Instruction, especially at secondary level, is hindered by the non-availability of subject teachers and teaching material. |
Преподавание, особенно в средней школе, затрудняется отсутствием педагогов по этому предмету и дидактических материалов. |
There are 680 teaching positions in the Faroese primary and secondary school and the language of instruction is Faroese. |
В системе начальной и средней школы насчитывается 680 учительских должностей, а преподавание ведется на фарерском языке. |
Under 4(4) of the Education Act, the study and teaching of religious education is voluntary. |
В соответствии с пунктом 4 статьи 4 Закона об образовании изучение и преподавание курса религиозного просвещения осуществляются на добровольной основе. |
Likewise, CoE-Commissioner stated that teaching Roma history is of the utmost importance for increasing understanding and tolerance. |
В этом же ключе Комиссар СЕ указал, что преподавание истории народа рома имеет важнейшее значение для повышения уровня взаимопонимания и терпимости. |
The teaching of ethnic minority languages would be encouraged, in particular as part of extra-curricular activities. |
Преподавание языков этнических меньшинств будет поощряться, в частности, в рамках внешкольных мероприятий. |
Benin also promoted the teaching of international humanitarian law in its universities and other centres of learning. |
Бенин также поощряет преподавание международного гуманитарного права в своих университетах и других учебных заведениях. |
In institutions of higher learning, particularly law schools, the teaching of human rights had been made compulsory. |
В высших учебных заведениях, и в частности на факультетах права, преподавание прав человека стало обязательным. |
The strategy foresees the inclusion of teaching in, and of, the Roma language. |
Эта стратегия предусматривает изучение языка рома и преподавание на этом языке. |
Dissemination and teaching of international trade law: see paragraph 109 above. |
Распространение и преподавание права международной торговли: см. выше, пункт 109. |
Responsible for the teaching of public law and international law in the faculty of law. |
Ответственный за преподавание публичного права и международного права на юридическом факультете. |
In 2008, domestic legislation was further amended to make teaching of indigenous history and culture obligatory in all schools. |
В 2008 году во внутреннее законодательство были вновь внесены поправки, в соответствии с которыми обязательным во всех школах стало преподавание истории и культуры коренных народов. |
Under the bills, junior and secondary school pupils will be entitled to teaching in Icelandic as a second language. |
В соответствии с законопроектами ученики начальных и средних школ имеют право на преподавание им на исландском языке как втором языке. |
Research and teaching are often seen as intertwined, but for several reasons this relationship is especially close for JPSM. |
Научные исследования и преподавание часто считаются взаимосвязанными, но по ряду причин в ОПМПО эти взаимосвязи особенно тесные. |
The Ministry of Education has implemented a pluricultural and bilingual education programme, to promote teaching and learning in Mayan languages. |
Министерство образования занимается реализацией многокультурной двуязычной программы образования, поощряющей преподавание и обучение на языках майя. |
This means that the traditional tasks undertaken by teachers - teaching, instructing and communicating - will change as ESD develops. |
Это означает, что традиционные задачи, решаемые учителями - преподавание, инструктирование и коммуникация - по мере развития ОУР будут меняться. |
It is allowed to found educational establishments where teaching is carried out in the language and script of a national minority. |
Разрешается учреждать учебные заведения, где преподавание ведется с использованием языка и письменности тех или иных национальных меньшинств. |
CERD welcomed the compulsory teaching of the Fijian and Hindi languages. |
КЛРД с удовлетворением отметил обязательное преподавание фиджийского языка и хинди. |
Well, I thought teaching was your life. |
Я думала, что преподавание - твоя жизнь. |