Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Преподавание

Примеры в контексте "Teaching - Преподавание"

Примеры: Teaching - Преподавание
She also indicated that some 150 university professors had fled the city because of the fighting and gone to Pakistan, which made teaching and research very difficult. Она также отметила, что примерно 150 преподавателей университета вынуждены были покинуть город из-за боевых действий и уехали в Пакистан, что в огромной степени затруднило как преподавание, так и проведение научных исследований.
Even if they successfully pass the Estonian language examinations, the majority of teachers are not in a position to switch to teaching their subject in a foreign language. Большинство учителей даже при условии успешной сдачи ими экзаменов по эстонскому языку не в состоянии перейти на преподавание своего предмета на чужом языке.
The Pedagogical Faculty of Pula incorporates three departments for courses in school teaching, pre-school education and Italian language and literature, attended by 47 students. Педагогический факультет в Пуле имеет три кафедры - школьное преподавание, дошкольное обучение и итальянский язык и литература, - на которых обучаются 47 студентов.
Article 7. A. Education and teaching 12 Статья 7 А. Образование и преподавание 12
The aim of UNESCO action is to improve, update and strengthen university teaching, particularly at the undergraduate level in the basic and engineering sciences. Мероприятия ЮНЕСКО имеют целью совершенствование, модернизацию и преподавание естественно-научных и технических дисциплин в университетах, особенно на выпускных курсах.
The teaching of human rights in education in El Salvador Преподавание прав человека в учебных заведениях Сальвадора
These include classroom teaching, assessing, recording and reporting on the development, progress and attainment of pupils, being involved in appraisal, and other duties. Они включают в себя преподавание уроков в классах, осуществление оценки, регистрацию и представление отчетов о развитии, прогрессе и успехах учеников, в отношении которых осуществляется оценка, а также другие обязанности.
They provide meals, entertainment and teaching free of charge or with a small charge, depending on the resources of the family. В таких детских садах питание, организация досуга и преподавание являются бесплатными или предоставляются за небольшую плату в зависимости от средств семьи.
However, campaigns are not as effective as constant involvement, and remote teaching and the Internet are not a viable option in most local communities. Однако кампании не так эффективны, как постоянная работа, а заочное преподавание и Интернет являются нереалистичным вариантом для большинства местных общин.
The Committee welcomes the information contained in the report concerning educational measures which provide for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society. Комитет приветствует содержащуюся в докладе информацию о мерах в области образования, предусматривающих преподавание принципов терпимости и мирного сосуществования в многокультурном обществе.
The moratorium on the teaching of the history of the former Yugoslavia during the period from 1989 to 1997 is not being complied with. Не соблюдается мораторий на преподавание истории бывшей Югославии в период 1989-1997 годов.
The teaching of tolerance has to start with universal education and what is taught in schools has to be supplemented by the family, social and religious organizations and the media. Преподавание терпимости должно начинаться со всеобщего обучения, а те знания, которые приобретаются в школе, должны дополняться знаниями, получаемыми в семье, в общественных и религиозных организациях и через средства массовой информации.
Moreover, it would be totally excessive and unrealistic to expect any State to offer teaching in all its minority languages. Кроме того, было бы абсолютно чрезмерным и нереальным требовать от какого бы то ни было государства организовывать преподавание на всех языках проживающих в данной стране меньшинств.
The Committee might, however, require the State Party to provide education and teaching in the mother tongue of minorities, wherever possible. В то же время Комитет мог бы рекомендовать государству-участнику обеспечивать обучение и преподавание на родном языке меньшинств, когда это возможно.
With regard to education, members wished to know in how many schools teaching was provided in the pupil's mother tongue. В связи с системой образования члены Комитета пожелали узнать, сколько имеется школ, в которых преподавание ведется на родном языке учащихся.
In formal labour markets women tend to concentrate in activities traditionally viewed as female (nursing, food preparation, teaching, cleaning, and garment making) or in other low-technology industries. ЗЗ. На формальных рынках труда женщины, как правило, сконцентрированы в тех видах деятельности, которые традиционно рассматриваются в качестве женских (уход за больными, приготовление пищи, преподавание, уборка, пошив верхней одежды), или в других низкотехнологичных отраслях.
On 9 June, the Council of Ministers approved a new curriculum that includes one hour of religious teaching per week during normal school hours, attendance being subject to parental consent. 9 июня Совет министров утвердил новую учебную программу, включающую преподавание закона Божьего в течение одного часа в неделю, - причем в течение обычного учебного дня, - а вопрос о посещении таких занятий должен решаться с учетом свободно выраженных пожеланий родителей учеников.
The teaching of human rights had not yet been introduced into the curriculum, but he would bring the matter to the attention of his Government. Преподавание прав человека пока еще не предусмотрено в учебных планах, но он обратит внимание правительства на этот вопрос.
The bill provided for compulsory teaching of the indigenous language at all levels of State education provided in the indigenous territories. Законопроект предусматривает обязательное преподавание языка коренного населения в государственных учебных заведениях всех уровней, находящихся на его территориях.
It was one thing not to prohibit the use of other languages and quite another to promote their teaching and use. Одно дело не запрещать использования таких языков, но совсем иное дело поощрять их преподавание и использование.
Its vocation includes teaching, research, interdisciplinary studies of all matters related to peace, postgraduate training and the dissemination of knowledge. Он призван обеспечивать преподавание, проведение исследований, междисциплинарное обучение по всем вопросам, касающимся мира, обучение аспирантов и распространение знаний.
The teaching of Maltese and English in schools Преподавание мальтийского и английского языка в школах
The Ministry is currently working on a joint project with the Council of Europe aimed at promoting intercultural and inter-confessional dialogue through education and teaching of history. В настоящее время министерство работает вместе с Советом Европы над совместным проектом, нацеленным на развитие межкультурного и межконфессионального диалога через образование и преподавание истории.
Access to education also included extracurricular activities and the teaching of history and traditions of and to people of African descent. Доступ к образованию включает также внешкольные мероприятия и преподавание истории и традиций лиц африканского происхождения и для таких лиц.
As education systems are weakened by the HIV/AIDS epidemic, teaching and learning are becoming less effective for large segments of the populations of a growing number of developing countries. По мере того, как эпидемия ВИЧ/СПИДа ослабляет учебные системы, преподавание и обучение становятся менее эффективными для больших слоев населения в растущем числе развивающихся стран.