Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Преподавание

Примеры в контексте "Teaching - Преподавание"

Примеры: Teaching - Преподавание
He would also like to know what results had been achieved through the teaching of additional subjects to non-EU pupils in accordance with the Decree-Law of 16 April 1994. Кроме того, он хотел бы узнать, какие результаты дало преподавание дополнительных предметов учащимся - выходцам из стран, не входящих в Европейский союз, осуществляющиеся во исполнение декрета-закона от 16 апреля 1994 года.
Leopoldo Benites was an eminent Ecuadorian who excelled in many fields, particularly in journalism, debate, teaching, historical research and diplomacy. Леопольдо Бенитес был выдающимся сыном Эквадора, преуспевшим во многих областях, в особенности в таких, как журналистика, ораторское искусство, преподавание, исторические исследования и дипломатия.
Established in 1997, the Beijing Hospital Telemedicine Centre was mainly responsible for remote consultations, distance teaching and learning and telemedicine-related work. В 1997 году был создан Телемедицинский центр при Пекинском госпитале, основной задачей которого является телеконсультирование, дистанционное преподавание и обучение и проведение связанной с телемедициной работы.
He also stressed that respect for indigenous culture depended on the educational system, which guaranteed language teaching and multilingualism, as provided for in the Constitution. Не выходя за рамки дискуссии по этому вопросу, г-н Гальегос Чирибога подчеркивает, что уважение культуры коренных народов находит свое отражение также в системе образования, гарантирующей преподавание языков и многоязычие, которое, впрочем, признано Конституцией.
Now this is the major change that I've seen - how teaching English has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is today. Это самая большая перемена на моей памяти: преподавание английского языка превратилось из взаимовыгодного процесса в крупный международный бизнес.
1999 One week teaching assignment in conjunction with a group of academics at the newly established Intellectual Property Court of Thailand Преподавание совместно с группой ученых недельного курса в новом суде Таиланда по вопросам интеллектуальной собственности
The State reportedly supports the publication of textbooks to enable the teaching of, but not in, the Altai languages. По имеющимся сведениям, государство поддерживает публикацию учебников, позволяющих изучать алтайские языки, но не вести преподавание на них.
In keeping with the Centre's emphasis on practicality and collegiality, all courses are conducted by international experts experienced in teaching, teacher training and human rights. С учетом того большого значения, которое Центр придает вопросам практического обучения и привлечения специалистов-практиков, преподавание на всех курсах осуществляется международными экспертами, имеющими опыт преподавательской работы и обладающими практическими знаниями в вопросах подготовки преподавательского состава и прав человека.
The number of teaching hours specifically allocated for French-language instruction during the current academic year is 5,131. В нынешнем учебном году на преподавание французского языка отводится 5131 час.
All courses are conducted by international experts experienced in teaching, teacher-training and human rights, demonstrating the Centre's emphasis on practicality and collegiality. С учетом того большого значения, которое Центр придает практическим вопросам и занятиям в форме общения коллег, преподавание на всех курсах осуществляется международными экспертами, имеющими опыт преподавательской работы и практические знания по вопросам подготовки преподавательского состава и вопросам прав человека.
The functions of the higher-education institutions are research, teaching and social influence, which are integrated with each other in order to secure the coherence of curriculum development at this level. Функциями высшей школы являются исследование, преподавание и социальное воздействие, которые тесно переплетаются для гармоничного программного развития этого уровня образования.
If teaching is carried out in the language of national or ethnic groups, the language that is in official use shall be a compulsory subject Если преподавание ведется на языке национальных или этнических групп, официальный язык является обязательным предметом;
In the new draft-syllabus of the obligatory 9-year education of minorities, differing from the existing syllabus, there has been foreseen as a new subject even the teaching of national geography. В проекте новой учебной программы для обязательного девятилетнего образования меньшинств в отличие от действующей программы предусмотрен новый предмет - преподавание национальной географии.
C. Political and other histories 62. History teaching is often limited to political narratives, suggesting to pupils the pre-eminent place of politics in human society. Преподавание истории зачастую ограничивается политическими нарративами, в связи с чем у учащихся возникает представление о том, что политика играет в человеческом обществе приоритетную роль.
For the pupils who volunteer for it, this form of aid supplements the usual classroom teaching through, in particular, assistance with schoolwork or homework. Этот дополняющий обычное преподавание механизм дает возможность учащимся на добровольной основе воспользоваться, в частности, помощью в выполнении школьных обязанностей и домашних заданий.
The growing success of his early work allowed him to take time off from his teaching, and he eventually left the classroom to become a full-time novelist. Растущий успех его ранних работ побудил его сократить время на преподавание и в итоге он оставил преподавательскую работу, полностью посвятив себя написанию романов.
After that, dismissal by Lobanova from the Moscow conservatory was attempted as well as deprivation of her scientific degree and rights for teaching; soon, they tried to use an application of retaliatory psychiatry with the dissident diagnosis against Lobanova. Вскоре были предприняты попытки увольнения Лобановой из Московской консерватории, лишения её научной степени и права на преподавание, а также применения карательной психиатрии с диагнозом «вялотекущая шизофрения».
Though Wainger wrote that these symptoms would affect Brown's work, he was also of the opinion that he would be able to continue teaching if given psychotherapy and medication. Хотя Уейнгер отметил, что эти симптомы могут повлиять на работу Брауна, он считает, что Браун, получив лечение и психотерапевтическую помощь способен продолжать преподавание.
From the moment of Institute foundation the dermatovenereology course teaching were realized during 75 years (up to 1993) on the base of City skin-venereologic clinic. С момента основания института преподавание курса дерматовенерологии на протяжении 75 лет (до 1993 г.) проводилось на базе городского кожно-венерологического диспансера.
Although teaching was uncongenial to him he took pupils in mathematics, and held for a time the position of mathematical coach for Woolwich and Sandhurst. Хотя преподавание не было целью его жизни, он некоторое время занимал должность преподавателя-репетитора математики в военных академиях «Вулидже и Сандхерсте».
He took a hiatus from teaching to serve in the Mexican-American War, participating in many of the major battles of that conflict. Он оставил преподавание во время Американо-мексиканской войны, поступив на службу в действующую армию и участвуя во многих крупных сражениях этой кампании.
Despite moving to Number One Observatory Circle (the vice presidential residence in Washington) as Second Lady of the United States, Biden intended to keep teaching at a Washington-area community college, and several of them recruited her. Несмотря на переезд в резиденцию вице-президента в Вашингтон в качестве Второй леди, Джилл Байден намеревалась продолжить преподавание в одном из колледжей столицы и некоторые из них приняли её на работу.
Under this provision, the federal secondary school (which subsequently became a secondary academic school) was established for Slovenes in Klagenfurt (where Slovenian is the only teaching language) in 1957. Согласно этому положению в Клагенфурте в 1957 году для словенского населения была открыта федеральная средняя школа (впоследствии - средний лицей), где преподавание ведется только на словенском языке.
He asked the delegation to provide information, where appropriate, about its intercultural policy and state whether teaching in the Mapuche language was provided in schools. Он просит делегацию предоставить сведения, если таковые корректно запросить, в отношении межкультурной политики, указав при этом, ведётся ли школьное преподавание на языке мапуче.
October 1987 Consultancy, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, on research and teaching of public international law in Africa. октябрь 1987 года Участник консультаций в ЮНЕСКО на тему «Изучение и преподавание международного публичного права в Африке».