Teaching isn't exactly fortune and glory, kid. |
Преподавание не приносит ни славы и денег, мальчик. |
(b) Teaching of religious and secular ethics |
Ь) Преподавание религиозной и светской этики |
Teaching in the advanced studies programme at the University of Western Brittany |
Преподавание в рамках повышения квалификации в Университете Западной Бретани |
A seminar for educators on the theme "Teaching transatlantic trade in enslaved Africans" is expected to be held in November 2007 in Port of Spain. |
В ноябре 2007 года в Порт-оф-Спейне предполагается провести семинары для преподавателей по теме «Преподавание истории трансатлантической торговли порабощенными африканцами». |
Teaching - it teamwork, right? |
Преподавание - это командная работа, верно? |
b. Teaching of equality issues in the schools |
Ь. Преподавание в школах вопросов, касающихся равенства |
Echos du Tocsin Teaching oral literature (tales, myths, sayings and proverbs) |
преподавание устного народного творчества (сказки, мифы, пословицы и поговорки); |
Teaching of U.S. foreign relations law and international environmental law |
Преподавание предметов «Правовое регулирование внешних сношений Соединенных Штатов» и «Международное экологическое право» |
(c) Methodological textbooks "Theories of Teaching and Development" as well as "Teaching and Assessment" translated into Armenian and Azeri languages; |
с) Методологические пособия "Теории преподавания и развития", а также "Преподавание и оценка" переведены на армянский и азербайджанский языки. |
Teaching in all institutes of higher education is conducted in Russian, alongside Uzbek. |
Во всех высших учебных заведениях преподавание, наряду с узбекским языком, ведется на русском языке. |
Teaching international, regional (European, Inter-American, African) and national law of (women's) human rights |
преподавание международного, регионального (европейского, межамериканского, африканского) и национального права (женщин), касающегося прав человека |
Teaching of local languages in 23 primary schools |
Преподавание местных языков в 23 начальных школах |
Teaching morality and values in business schools will not tame such behavior, but changing the incentives that reward short-term profits and lead bankers and traders to take excessive risks will. |
Преподавание моральных ценностей в школах бизнеса не обуздает такое поведение, но изменение стимулов, которые поощряют краткосрочные выгоды и побуждают банкиров и трейдеров принимать избыточные риски, сможет. |
B) Academic Program Development, Teaching and Conference Organization |
В) Подготовка учебных программ, преподавание и организация конференций |
Three fellowships were granted to Romanian teachers to attend the summer course on Human Rights and Peace Teaching organized by the International Training Centre in Geneva, from 13 to 18 July 1992. |
Румынским преподавателям было предоставлено три стипендии для учебы на летних курсах "Права человека и преподавание в духе идеалов мира", которые были организованы Международным учебным центром в Женеве и которые проводились с 13 по 18 июля 1992 года. |
Teaching courses on public international law, international organizations and international relations from 1967 to date. |
Преподавание с 1967 года по настоящее время международного публичного права и международно-правовых норм, регулирующих международные организации, а также международные отношения. |
The Vice Chancellor's Award for Excellence in Teaching, University of the West Indies, Jamaica (2003); |
Премия за отличное преподавание проректора Вест-Индского университета, Ямайка (2003 год) |
At the Pedagogical Secondary School in Gjirokastra, the branch "Teaching for Minorities" was established which is unique in our country; this graduates teachers for the Greek minority. |
В педагогическом училище в Гирокастре создано отделение "Преподавание для меньшинств", которое является уникальным в нашей стране; оно выпускает учителей для греческого меньшинства. |
A newsletter covering the topic "Teaching Human Rights" has been published, while workshops on human rights education in schools have also been organised. |
Выпускается информационный бюллетень по теме "Преподавание прав человека", и организуются семинары по данной тематике. |
For example, in partnership with the Council of Europe, work has been proceeding on two fronts: "Intercultural and interfaith dialogue through education" and "Teaching history in a multicultural society". |
В частности, совместно с Советом Европы идет работа по двум направлениям: "Межкультурный и межконфессиональный диалог через образование" и "Преподавание истории в поликультурном обществе". |
Thus, article 77 stipulates: Teaching in the early stages of schooling shall be provided in the official language constituting the mother tongue of the pupil. |
Так, статья 77 гласит: Преподавание на начальных этапах школьного обучения ведется на родном языке ученика, являющемся официальным. |
However, the Centre's handbooks, such as the series on "Teaching and learning about human rights" or the "Compilation of international instruments", have some pertinence. |
Однако справочники Центра, такие, как серии "Преподавание и изучение прав человека" или Сборник международных договоров, имеют к этому некоторое отношение. |
Teaching: civil law, social law, human rights |
Преподавание: гражданское право, общественное право, права человека |
Teaching law of civil procedure, evidence, court process |
преподавание гражданско-процессуального права, доказательного права, судопроизводства |
Teaching graduate and undergraduate courses and doing research in political science and gender and women's studies fields |
Преподавание на старших курсах бакалавриата и в магистратуре, проведение исследований в сфере политологии, гендерной и женской проблематики. |