Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Преподавание

Примеры в контексте "Teaching - Преподавание"

Примеры: Teaching - Преподавание
In 1919 he was appointed to the chair of botany, subsequently teaching botany classes at the institute of chemistry and industrial technology (1920-22). В 1919 году он получил кафедру ботаники и обеспечивал преподавание ботаники с 1920 по 1922 год в Институте химии и промышленных технологий.
The teaching language is German and there are compulsory classes in Danish language and literature: technical Danish vocabulary is also taught, particularly in the sciences. Преподавание ведется на немецком языке и, кроме того, имеется обязательный курс изучения датского языка и литературы: также осуществляется преподавание технических терминов на датском языке в особенности в области естественных наук.
11-11.20 a.m. The teaching of international law and recent changes in international realities: continuity and modernization 11.00-11.20 Преподавание международного права и последние изменения в международной жизни: преемственность и модернизация
She had been particularly pleased by the reference to teaching in human rights, to concern with discrimination against women and to the planned modification of the provisions relating to the death penalty in the Emergency Regulations. Особое удовлетворение у нее вызвали ссылки на преподавание прав человека, озабоченность в связи с дискриминацией женщин и предполагаемое изменение положений, касающихся смертной казни, в чрезвычайном законодательстве.
Other training activities included collaboration with international initiatives in training legal aid lawyers, and teaching at provincial law schools on human rights law, particularly in relation to criminal justice and its relevance to Haiti. Кроме того, учебные мероприятия включали в себя сотрудничество в рамках международных инициатив по подготовке адвокатов и преподавание в правовых школах провинций предметов по вопросам прав человека, прежде всего касающихся уголовного правосудия, и разъяснение их актуальности для Гаити.
Moreover, the elaboration in 1991 of the Master Plan on Education for the Year 2000, which provides for the teaching in schools of subjects to foster understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups, is noted with satisfaction. Кроме того, с удовлетворением встречена разработка в 1991 году Генерального плана развития просвещения до 2000 года, в котором предусматривается преподавание в школах ряда курсов, направленных на укрепление взаимопонимания, терпимости и дружбы в отношениях между нациями и расовыми или этническими группами.
Official educational institutions, covering 6.2 per cent of all pupils in the educational programme, may use as the teaching medium only the Chinese and Portuguese languages Law 11/91/M). Государственные учебные заведения, которые посещают 6,2% всех учащихся по образовательной программе, могут вести преподавание только на китайском и португальском языках Закона 11/91/М).
New legal solutions were introduced into the Polish educational system in the field of teaching national minorities their mother tongue and having lessons in their mother tongue. Что касается системы образования Польши, то были приняты новые нормативные акты, предусматривающие преподавание национальным меньшинствам их родного языка и обучение на их родном языке.
His primary areas of teaching and research include criminal law, torts, victimology, international criminal law and international human rights. Основные области, в которых он осуществлял преподавание и исследования, касаются уголовного права, гражданских правонарушений, виктимологии, международного уголовного права и международных норм, касающихся прав человека.
The Irish language was taught in many schools with State financial assistance and in recent years groups of parents had established independent schools teaching entirely through the medium of Irish. Ирландский язык преподается в многочисленных школах, получающих финансовую помощь от государства, и в последние годы группы родителей учредили независимые школы, преподавание в которых ведется исключительно на ирландском языке.
It may be more important for schools to practise fairness and non-discrimination in the treatment of pupils from different social or ethnic groups than to emphasize teaching these ideas through the formal curriculum. Возможно, важнее обеспечивать в школах справедливость и отсутствие дискриминации в обращении с учениками из различных социальных и этнических групп, чем делать упор на преподавание этих идей через формальную учебную программу.
The "Enquiry" contains an analysis of the way in which teaching and information concerning human rights are carried out in Italy at all levels of schools and universities and in the various professional categories. В этом исследовании содержится анализ способов, при помощи которых преподавание и распространение информации по вопросам прав человека осуществляются в Италии на всех уровнях школ и университетов и среди различных профессиональных категорий.
Secondly, his Government had endeavoured to promote respect for international law by encouraging its teaching in universities and schools, as reflected in the textbooks used, which devoted attention to particular topics and also addressed broader themes. Во-вторых, правительство страны принимало меры по развитию уважения к принципам международного права, поощряя его преподавание в университетах и школах и используя для этого учебники, в которых наряду с уделением основного внимания конкретным вопросам рассматривались и более широкие темы.
In that respect, his delegation believed that in order to promote a wider appreciation of international law, teaching must be based to a greater degree on examples drawn from subregional and national experience. В связи с этим делегация Белиза считает, что для содействия более широкому признанию международного права необходимо, чтобы преподавание в большей степени основывалось на примерах, взятых из субрегиональной и национальной практики.
They advise teachers on topics such as the teaching of Icelandic, course structure, educational materials and social adjustment, and have, inter alia, initiated the establishment of special reception class groups for immigrant children. Они консультируют преподавателей по таким вопросам, как преподавание исландского языка, структура курса обучения, учебные материалы и вопросы социальной интеграции, и, в частности, они выступили инициаторами создания специальных классных групп для детей-иммигрантов.
Progress has also been made on the recall of text books which breach the moratorium on teaching the history of the conflict, and bilingual school signs have been issued. Также отмечен прогресс в изъятии учебных пособий, нарушающих мораторий на преподавание истории конфликта, и выпущены школьные таблички на двух языках.
Mother-tongue teaching usually took place in the first four grades of primary school, and was used as a tool to help the child to learn Norwegian. Преподавание на родном языке обычно осуществляется в первых четырех классах начальной школы и используется в качестве средства оказания детям помощи в изучении норвежского языка.
It was recommended that the Government ratify International Labour Organization Convention No. 169 and provide greater recognition of indigenous languages, teaching them in schools and removing the language barrier for Government posts. Правительству было рекомендовано ратифицировать Конвенцию Nº 169 МОТ и обеспечить более широкое признание языков коренных народов, преподавание их в школах и снятие языкового барьера на пути к получению постов на государственной службе.
Reality shows that girls are usually more conscious of this issue and tend to choose occupations considered suitable to their gender, such as teaching, health care, pharmacy, foreign languages and law. Опыт показывает, что девушки уделяют больше внимания этому вопросу и чаще выбирают профессии, которые считаются подходящими для их пола, такие, как преподавание, медицинское обслуживание, фармацевтика, иностранные языки и право.
Dr. Toshio Kuroda was selected for his contribution of more than 50 years of scientific studies, writing, teaching, technical assistance and leadership in population issues in Japan, Asia and throughout the world. Д-р Тосио Курода был избран в знак признания его вклада на протяжении более чем 50 лет в научные исследования, публикации, преподавание, техническую помощь и руководство деятельностью в области народонаселения в Японии, странах Азии и во всем мире.
Similarly, the teaching of human rights, which is provided for in the Togolese education system but not yet fully practised, must be put into effect. Аналогичным образом необходимо перевести в практическое русло преподавание прав человека, предусмотренное в тоголезской системе образования, но пока еще осуществляемое не в полной мере.
Its main areas of activity are to refine the minority education programmes, to elaborate a realistic transition by secondary schools to teaching primarily in Latvian in 2004, and to submit projects within the Social Integration Programme. Его главные направления деятельности - уточнение учебных программ для меньшинств, разработка реалистичных мер по переходу средних школ на преподавание главным образом на латвийском языке в 2004 году и представление проектов в рамках программы социальной интеграции.
In some of the schools in the northern region, the teaching of the Saami language and culture is integrated into the curriculum of the provincial schools. В некоторых школах на севере страны преподавание саамского языка и культуры включено в учебную программу местных школ.
Continuing to enjoy great success is the teaching in general-education schools of the subject "Life Skills,"which is being done with the support of the UN Children's Fund. С большим успехом продолжается преподавание в общеобразовательных школах предмета "Навыки жизни", осуществляемого при поддержке Детского фонда ООН.
In 1988 the University of Aruba opened its doors, with a faculty of law; in August 1994 teaching started in the faculty of finance and economics. В 1988 году открылся Арубский университет, имеющий в своем составе юридический факультет; в августе 1994 года началось преподавание на факультете финансов и экономики.